Los Pasteles Verdes - El Presidario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Pasteles Verdes - El Presidario




El Presidario
Заключённый
El Presidiario
Заключённый
(Do Mayor)
(До Мажор)
Grabado en Lima 1974, Autor: Almar, Arreglos: Hugo Acuña
Записано в Лиме, 1974, Автор: Альмар, Аранжировка: Уго Акунья
Voz: Aldo Guibovich, Teclados: Cesar Acuña, Bateria: Ernesto Pozo, Bajo: Miguel Moreno, Guitarras: Hugo Acuña.
Вокал: Альдо Гибович, Клавишные: Сесар Акунья, Ударные: Эрнесто Позо, Бас: Мигель Морено, Гитары: Уго Акунья.
Alla en el muelle, por la caleta
Там, на пристани, у залива
Un presidiario, triste yo vi
Я увидел печального заключённого
La madrecita, lo consolaba
Мать его утешала,
Y lo besaba con frenesi.
И целовала со страстью.
Era un muchacho noble y honrado
Он был благородным, честным юношей,
Y una mujer lo fatalizo
Но женщина погубила его
Y a muchos vicios que eran prohibidos
И к порокам, бывшим запретными,
Aquel muchacho se dedico.
Он пристрастился.
Era una noche, cuando en un baile
Однажды ночью, на танцах
Enloquecido por el licor
Пьяный в голову
A su fiel amigo que el mas queria
Верного друга, которого он любил больше всего
Sin un motivo lo asesino.
Убил без причины.
Lo condenaron a 20 años
Его приговорили к 20 годам
Triste miraba hacia la mar
Он грустно смотрел на море
Pensando siempre en esa isla
Всегда думая об острове,
Donde las penas hiba a pagar.
Где он будет отбывать наказание.
Llego el barco se oyo el silbato
Прибыл корабль, загудел гудок
La pobre madre rompio a llorar
Бедная мать заплакала
Ay no se lleven a ese hijo mio
Не увозите моего сына
Que trabajando yo lo crie.
Я его вырастила своим трудом.
Aquel muchacho dijo unas frases
Юноша сказал слова
Madre no llores no llores mas
Мать, не плачь, не плачь больше
Yo soy culpable y lo reconozco
Я виновен, я признаю это
Mas la condena debo pagar.
Но я должен отбыть наказание.
Y una noche cuando en su celda
И однажды ночью, в своей камере
Un pajarito vio llegar
Он увидел, как входит птичка
Era la madre en forma de ave
Это была мать в облике птицы
Que a su hijo iba a visitar,
Которая пришла навестить своего сына,
Que a su hijo... iba a visitar.
Своего сына... навестить.





Writer(s): Luis Alcázar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.