Los Payos - Game Over - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Payos - Game Over




Game Over
Game Over
Y eso, al menos dame un beso
And so, at least give me a kiss
You ma' best hoe,
You ma' best hoe,
¿Tu me ves o no me expreso?
Do you see me or am I not expressing myself?
Son años de proceso, sin un peso
Years of process, without a weight
Pero es por rap que vivo, muero, actúo y pienso
But it's for rap that I live, die, act and think
Y esas perras me quieren, soy hueso
And those bitches love me, I'm bone
Me necesita mi sector, como al pienso
My sector needs me, like I think
Leyendo la prensa lo prenso y lo prendo
Reading the press I press it and turn it on
Que aprendan, la mesa entre versos
Let them learn, the table between verses
Ahora me quieren matar
Now they wanna kill me
Como a Tupac o a Biggie, (hoe!)
Like Tupac or Biggie, (hoe!)
Ahora me quieren atar
Now they wanna tie me up
Por cambiarlo de rhythm
For changing the rhythm
O tengo farias de bling, bling
Or I have farias of bling, bling
Escucho al barrio en CD
I listen to the neighborhood on CD
Si dijeron que es lo mas verdadero de la city
If they said it's the realest thing in the city
Y lo celebro como el sol con arco-iris
And I celebrate it like the sun with a rainbow
Iris insertado flores de colores, mucha Criti
Iris inserted colored flowers, a lot of Criti
Que el Kato no a muerto, esta aquí
Kato is not dead, he is here
Sobre el beat creando tendencia
On the beat creating a trend
Como en los dos mil Pataky
Like Pataky in the 2000s
He fumado mucho paki, creao' la rapshit
I've smoked a lot of paki, I created the rapshit
Yo soy el taxi, y ustedes Uber, se suben gratis (ah!)
I'm the taxi, and you're Uber, you get on for free (ah!)
Pasé de las cien mil sin un maxi
I went over a hundred thousand without a maxi
En el parque de mi street
In the park on my street
Cuando andaba con los trapis (ah!)
When I was walking with the trapis (ah!)
Me debe algo el sitio en que nací
The place I was born owes me something
Igual que los judíos la revancha a los nazis
Just like the Jews owe the Nazis revenge
Le debe al pueblo el rey un souvenir
The king owes the people a souvenir
Su cabeza hecha piezas o riquezas
His head made pieces or riches
Algo fácil
Something easy
Escuchando Fer, esnifando far (far!)
Listening to Fer, sniffing far (far!)
Llevé faros soy nivel
I took headlights I'm level
En la calle caen disparos (bang, bang!)
Shots are fired in the street (bang, bang!)
La calle es mi red, la celda mi hogar
The street is my net, the cell is my home
La ansiedad mi
Anxiety my faith
Y el café polen del claro
And the clear pollen coffee
Por seguro tengo claro que sudo
For sure I'm clear that I'm sweating
De esos raperos desnudos
Of those naked rappers
Dame dinero y te enculo
Give me money and I'll fuck you
De embudo, por eso te rapeé crudo
Funnel, that's why I rapped you raw
Ves, ¿Tú no crees?
See, don't you think?
Fumo flex, tu lo ves, you know (ah)
I smoke flex, you see it, you know (ah)
La tormenta no se afronta a cubierto
The storm is not faced under cover
La vergüenza no se enfrenta
Shame is not faced
Con el rostro cubierto
With the face covered
Estoy compartiendo el cuerpo
I'm sharing the body
Con un loco encubierto
With a hidden madman
Que me dice que me clave los cubiertos
Who tells me to hit the cutlery
He descubierto
I have discovered
Que soy mucho mas fuerte
That I am much stronger
De lo que pensé hace tiempo
Than I thought long ago
Y si no lo hice hasta ahora
And if I haven't done it so far
¿Ahora pa' qué voy a hacerlo?
Now why am I going to do it?
(No lo entiendo)
(I don't understand)
Me dicen que saque lo nuevo
They tell me to get the new one out
Y yo sigo agazapao' esperando mi momento
And I'm still lurking waiting for my moment
A expensas de ese futuro distópico
At the expense of that dystopian future
Que le espera a este planeta de estúpidos
That awaits this planet of stupids
(Es lógico)
(It's logical)
Todos somos únicos
We are all unique
Cuando estamos en brazos del médico
When we are in the doctor's arms
Luego con el tiempo somos idénticos
Then over time we are identical
La integración, la moda, la televisión
Integration, fashion, television
Todas quieren ser como Charlize Theron
They all want to be like Charlize Theron
Consternación, nunca me sentí de esta nación (no!)
Consternation, I never felt part of this nation (no!)
Yo quiero vivir en una constelación (ya, yaoo!)
I wanna live in a constellation (yeah, yaoo!)
Shout out para mi generación (shout out!)
Shout out to my generation (shout out!)
De generación, en generación
From generation to generation
Ese del reflejo no soy yo
That reflection is not me
Culpa de la degeneración, desesperación
Guilt of degeneration, despair
Estoy que me subo por las paredes de mi habitación
I'm about to climb the walls of my room
Como Victor Hugo
Like Victor Hugo
Me estoy desgarrando el corazón
I'm tearing my heart out
Por una que no tuvo ni un mínimo de compasión
For one that didn't have an ounce of compassion
Son, boleros para almas con dolor
They are boleros for souls in pain
Necesito dinero a ver de dónde lo saco
I need money to see where I get it from
Plantaremos unas plantas
We will plant some plants
Pero no de tomaco (que va!)
But not tomaco (no way!)
Si quieres te lo lío pero yo me lo estaco
If you want I'll roll it up for you but I'll stake it
Veo tu dinero negro
I see your money black
Con los números blanco
With the numbers white
(Sku, sku, sku!)
(Sku, sku, sku!)
Me siento encima estoy cansado de la vida
I feel on top I'm tired of life
Pero no por eso no para ver si quiebra el banco (eyy!)
But not for that but to see if the bank breaks (eyy!)
Nunca me e sentido tan arriba
I've never felt so high
Por eso en la cima anida
That's why it nests at the top
Con papel para unos cuantos
With paper for a few
Me está buscando el panal
The honeycomb is looking for me
Por darle amor a a su reina
For giving love to his queen
Nada por ese canal
Nothing on that channel
Con caimanes y no se despeina
With alligators and it doesn't mess up
Trato la vida fatal
I treat life fatally
Como si fuera una perra
Like she's a bitch
No nos dejamos atar
We don't allow ourselves to be tied down
No sabemos de la ley na'
We don't know anything about the law
Con ese culo mortal
With that deadly ass
Que me presiona me rompe
That presses me breaks me
En la puerta de ese portal
At the door of that portal
Ahora la vende sin corte
Now she's selling it uncut
Yo no me pienso cortar
I'm not going to cut myself
Es la pureza del norte
It's the purity of the north
La porte impuesta en el bar
The tax imposed in the bar
Donde incar el codo es deporte
Where elbowing is a sport
(Sku, sku, sku)
(Sku, sku, sku)
Yo quiero tu blusa cantarte blues
I want your blouse to sing you blues
Nadar en el mar, hacernos tour
Swim in the sea, take a tour
Sin tener dos branquia como un atun
Without having two gills like a tuna
Camina to mi clan, looking for de moon (eyyy)
Walk to my clan, looking for de moon (eyyy)
Buscando su pan, Unidos en el hood (eyyy)
Looking for their bread, United in the hood (eyyy)
Esta lejos la meta pero ya la veo,
The goal is far away but I can already see it,
No paro de girar, metido en el loop
I don't stop spinning, stuck in the loop
Amanezko con pie izquierdo por el kakareo (eyyy)
I wake up with my left foot because of the bullshit (eyyy)
Cómo niños chicos con el pataleo (eyyy)
Like little kids with the tantrum (eyyy)
Puedes encontrarme donde está el jaleo (eyyy)
You can find me where the fuss is (eyyy)
Todo el mundo preguntando donde está el aseo,
Everyone asking where the toilet is,
Y a ella cerrando los ojos donde está la veo
And she closing her eyes where she sees me





Writer(s): Juan Luis Medina

Los Payos - Game Over
Album
Game Over
date de sortie
17-01-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.