Los Payos - Acetona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Payos - Acetona




Acetona
Acetone
No digo hola
I don't say hello
Dicen 'Que te pasa?'
They say 'What's wrong with you?'
Que paso
What's wrong?
Que el wasap que uso es la litrona
That the WhatsApp I use is the big bottle
Me engancha me lleva del asa
It hooks me, it takes me by the handle
El camino iba Roma
The road was going to Rome
Y yo perdido en Pamplona
And I got lost in Pamplona
Te invito a mi zona
I invite you to my zone
Andamos en sequía Parece Arizona
We are in a drought, it looks like Arizona
Vamos del Popis al Iratxo
We go from Popis to Iratxo
Del Iratxo vuelta pal antro buscando acetona
From Iratxo back to the club looking for acetone
Eyyyy
Eyyyy
Me siento un ave sin alas
I feel like a bird without wings
Buscándome las ganas
Looking for my will
Como canas me salen
Like gray hairs are coming out on me
Vas a dispararme sin balas?
Are you going to shoot me without bullets?
Te apuntaré a la cara
I'll point it at your face
Di "patata" compadre
Say "cheese," buddy
Me esta comiendo la cara
My face is being eaten away
Por todas las veces
For all the times
Que me la he comido en el parque
That I ate it in the park
La muerte ya ha sacado la vara
Death has already taken out the wand
Y yo ya me escapé
And I already escaped
Dale un besito de mi parte
Give her a kiss from me
Mi musa viene en bolas sola
My muse comes in balls alone
Me quiere a solas, ¡hola!
She wants me alone, hello!
No hay una historia que me joda volar
There is no story that stops me from flying
La libertad ato la soga
I tie freedom to the rope
Como a tu primo el que cató la droga
Like your cousin who tried drugs
Tengo mi cora polar
I have my polar heart
Iré con el Pukaso y el Kato pa' tos' laos'
I will go with Pukaso and Kato everywhere
Aunque me duela el pecho
Even if my chest hurts
Y tenga medio cora' atorao
And I have half my heart blocked
Se que somos fuego porque he colaborao'
I know we are fire because I have collaborated
Me quemo el labio con la mora morao'
I burn my lip with the black mulberry
Que boom bap?
What boom bap?
Esto nunca lo has escuchado en raps
You've never heard this in rap
Zumba!
Zumba!
Soy la jungla hecha por alquitrán
I am the jungle made of asphalt
Boom Bap, en el loop
Boom Bap, in the loop
Va sacando la chusma
The riffraff is coming out
Dicen "en tus manos está el rap"
They say "rap is in your hands"
Chúpame la capucha está sin bajar
Suck my hood, it's not down
Lucha por que tu hucha puedas gastar
Fight for your piggy bank to spend
Tengo pa' gastar
I have to spend
Me creo Tupac en el loop
I think I'm Tupac in the loop
Vamos de Snoop
Let's go Snoop
Haciendo lo que nunca harán
Doing what they'll never do
Pon de póker tu cara
Put your poker face on
La copa trúcala
Switch the cup
Mejor que una chupada
Better than a sip
No te coge tu pana
Your friend doesn't take you
Cuando estás en problema
When you're in trouble
Por que es una fulana
Because she's a broad
Mi mente no es humana
My mind is not human
Tu na', na'
You na, na'
De Spiz no te ha servido una nana
A lullaby from Spiz didn't help you
Tengo la vida ocupada
My life is busy
Pero cancelo mis planes cuando veo tu cara
But I cancel my plans when I see your face
Guapa
Beautiful
Pon de póker tu cara
Put your poker face on
La copa trúcala
Switch the cup
Mejor que una chupada
Better than a sip
No te coge tu pana
Your friend doesn't take you
Cuando estás en problema
When you're in trouble
Por que es una fulana
Because she's a broad
Mi mente no es humana
My mind is not human
Tu na', na'
You na, na'
De Spiz no te ha servido una nana
A lullaby from Spiz didn't help you
Tengo la vida ocupada
My life is busy
Pero cancelo mis planes cuando veo tu cara
But I cancel my plans when I see your face
Guapa
Beautiful
Quiero serlo to'
I want to be everything
Si hablamos de medios yo no quiero na'
If we're talking about half measures, I don't want anything
Quiero verlo to'
I want to see it all
El tatoo de tu ingle
The tattoo on your groin
El lunar de tu espalda
The mole on your back
Quiero tener to'
I want to have everything
Decirte las mismas cosas
Tell you the same things
Cambiándote las palabras
Changing the words
A veces quiero saberlo to'
Sometimes I want to know everything
Y otras veces me siento
And other times I feel
Tan bien en la ignorancia
So good in ignorance
Que prefiero conectarme en off
That I prefer to connect offline
Meterme en mis mierdas
Get into my shit
Y no salir de la casa
And don't leave the house
Que prefiero no alzar la voz
That I prefer not to raise my voice
Pero a veces no se que coño me pasa
But sometimes I don't know what the fuck is wrong with me
Me da un no se qué
It gives me a something
Que no si me da
That I don't know if it gives me
Ganas de matar a alguien
Wanting to kill someone
O abrazar a un pana
Or hug a buddy
Duele ver como no avanzas en nada
It hurts to see how you don't advance in anything
Duele ver como haces llorar a tu hermana
It hurts to see how you make your sister cry
Diciendo no se que de una ventana
Saying something about a window
De un sexto piso y de que tenía ganas
Of a sixth floor and that she wanted
Duele ver la tristeza en esa cara...
It hurts to see the sadness on that face...
Si no lo voy ha hacer pa que digo nada
If I'm not going to do it, why say anything
Yo ya estoy cansado de todo
I'm already tired of everything
Aquí hay nubes siempre no amaina
There are always clouds here, it doesn't stop raining
Nunca estuve cansado de todo
I was never tired of everything
No es pereza, es desgana
It's not laziness, it's reluctance
Antes que terminar loco
Before I end up crazy
Cojo un billete y me planto en tu casa
I take a ticket and show up at your house
Antes que robar a mi viejo no como
Before robbing my old man, I don't eat
Hasta que se arregle la vaina
Until the thing is fixed
Voy a salir de esta y no preguntes cómo
I'm going to get out of this and don't ask how
Voy a salir de fiesta aunque no beba nada
I'm going to go out partying even if I don't drink anything
Solo para estar en la barra
Just to be at the bar
Mirando con cara de tonto como trabaja
Looking like a fool at how she works
Si hay que insistir es peor
If you have to insist it's worse
Pero solo porque no soy tu modelo de portada
But only because I'm not your cover model
Si te gustara te insistiría
If you liked me I would insist
Y me juego la mano a que no te enfadabas
And I bet you wouldn't get mad
Las cosas claras no me has querido nunca
Clearly, you've never loved me
Déjame que me confunda
Let me get confused
Desde tu beso yo sigo en ayunas
Since your kiss I'm still fasting
Un año después sigo maite minduta
A year later I'm still heartbroken
Mi musa viene en bolas sola
My muse comes in balls alone
Me quiere a solas, ¡hola!
She wants me alone, hello!
No hay una historia que me joda volar
There is no story that stops me from flying
La libertad ato la soga
I tie freedom to the rope
Como a tu primo el que cató la droga
Like your cousin who tried drugs
Tengo mi cora polar
I have my polar heart
Iré con el Pukaso y el Kato pa' tos' laos'
I will go with Pukaso and Kato everywhere
Aunque me duela el pecho
Even if my chest hurts
Y tenga medio cora' atorao
And I have half my heart blocked
Se que somos fuego porque he colaborao'
I know we are fire because I have collaborated
Me quemo el labio con la mora morao'
I burn my lip with the black mulberry
Antes que terminar loco
Before I end up crazy
Cojo un billete y me planto en tu casa
I take a ticket and show up at your house
Antes que robar a mi viejo no como
Before robbing my old man, I don't eat
Hasta que se arregle la vaina
Until the thing is fixed
Voy a salir de esta y no preguntes cómo
I'm going to get out of this and don't ask how
Voy a salir de fiesta aunque no beba nada
I'm going to go out partying even if I don't drink anything
Solo para estar en la barra
Just to be at the bar
Mirando con cara de tonto como trabaja
Looking like a fool at how she works





Writer(s): Juan Luis Medina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.