Los Payos - Skrrrr - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Payos - Skrrrr




Skrrrr
Skrrrr
Y aunque te digan que pueden sonar
And even if they tell you that they can sound
No pueden hacértelo así, no
They can't do it to you like that, no
Tu que me vas a contar?
What are you going to tell me?
Si lo que tu haces ya lo hemos vivido
If what you do we have already lived
Yo ya no quiero hacer mal
I don't want to do wrong anymore
Todo lo que tu quieres ser ya hemos sido
Everything you want to be we've already been
Y ahora centrados en la música
And now focused on the music
Es la única musa que puso el oído
She is the only muse who put the ear
Esos G's, no son tan G's
Those G's, they're not so G's
Yo si soy un G
I am a G
Por allí tengo cheese
I have cheese there.
Y aquí el combo entero
And here the whole combo
C'est la vie
C'est la vie
Ya que vy a morir y no soy feliz
Since I'm going to die and I'm not happy
Vuelo libre y como yo quiero
Free flight and as I want
Todo real, lo que ves lo vi
All real, what you see I saw
Yo si del deal
I do know about the deal
Tengo dealers y bandoleros
I have dealers and bandits
Y pa mis enemys fuego
And for my enemies fire
Pa mis enemys fuego
For my enemies fire
Pa mis enemys...
For my enemies...
Kato es que?, Kato es tal
Kato is what?, Kato is such
Kato skrr, Kato squad
Kato skrr, Kato squad
Tanto que cato fa
So much that cato fa
Mato y canto en Fa
I kill faith and sing in F
Ya no hay felicidad
There is no happiness anymore
Busco un tren y el tic tac
I'm looking for a train and the ticking
Dice que, dice ya...
He says that, he says already...
Skrrrr
Skrrrrr
Si no paro, muero y si te paro quiero
If I don't stop, I die and if I stop you I want
Que mi padre tenga paro
That my father has unemployment
Pero, está muy oscuro el faro
But, it's very dark the lighthouse
Cero tuve, y estuve jodido sin reparo
I had zero, and I was fucked without any qualms
Robé y vendí caro,
I stole and sold dearly,
Y ahora fumo el claro, con dinero
And now I smoke the glade, with money
Quizá ya no soy el mismo de antes
Maybe I'm not the same as before
Pero puta, sigo con mi ruta hacia delante
But bitch, I'm still on my way forward
Con necesidad de un trasplante al corazón
In need of a heart transplant
Con razón bombea al ritmo de buen caballero andante
No wonder he pumps to the rhythm of good knight errant
Nigga, you know, you know,
Nigga, you know, you know,
Nigga you know, you know
Nigga you know, you know
A quieren quererme niñas
They want to love me girls
Pero no, no
But no, not you
Te beso el pómulo, y te como el culo
Te beso el pómulo, y te como el culo
Pienso en ti cuando lo rulo
Pienso en ti cuando lo rulo
O hago el rulo mientras me ondulo
O hago el rulo mientras me ondulo
And get me wicked up
And get me wicked up
Shake it up
Shake it up
Tangled up
Tangled up
You could be breaking up, making up
You could be breaking up, making up
Tangled up
Tangled up
You can't be faking it,
You can't be faking it,
Making it from my love
Making it from my love
With all this tragedy, don't get me tangled up
With all this tragedy, don't get me tangled up
Esto es rap de vacileo
This is dithering rap
Para que luego se piensen
So that later they think
Que nos cuesta hacerlo parece que estamos
That we have a hard time doing it seems that we are
En el patio del recreo
In the playground
Rapaito', Calimero
Rapaito', Calimero
Me pone más tu culo que el dinero
I get more out of your ass than money
Rap de vacileo' para perros bandoleros
Dithering rap' for bandit dogs
Para aquellos que no vieron salida desde el agujero
For those who saw no way out from the hole
Para que luego digan que no soy puro
So that later they say that I am not pure
Porfa, ¿Harías algo por mí?
Please, would you do something for me?
Quiero salir de este zulo
I want to get out of this hole
Te aseguro no has vivido en ayuno
I assure you, you have not lived in fasting
Eso es desayuno you know?
Is that breakfast you know?
You dont know, you dont know
You dont know, you dont know
You dont know, si quieres te lo explico
You dont know, if you want I'll explain
You must go, dejar hueco pa mi equipo
You must go, leave room for my team
El tiempo va slow cuando sufro
Time goes slow... when I suffer
Luego seis horas contigo
Then six hours with you
Se me pasa en un chasquido
It goes by me in a snap
Mendigo cariño y me siento un cretino
I beg for love and I feel like a jerk
Entono en un tema y me llamáis vendido
I sing on a theme and you call me sold
Recuerda yo soy tu pupilo cariño
Remember I'm your ward honey
Pídemelo y te juro que intento conseguirlo
Ask me and I swear I'm trying to get it
Maldigo tu estilo representativo
I curse your representative style
Tu pelo tupido pide y te olvido
Your bushy hair you ask and I forget you
Recuerda yo soy tu pupilo abre el vino y destápame
Remember I am your ward open the wine and uncover me
Tus secretos más escondidos
Your most hidden secrets
And get me wicked up
And get me wicked up
Shake it up
Shake it up
Tangled up
Tangled up
You could be breaking up, making up
You could be breaking up, making up
Tangled up
Tangled up
You can't be faking it,
You can't be faking it,
Making it from my love
Making it from my love
With all this tragedy, don't get me tangled up
With all this tragedy, don't get me tangled up
Estilo gordo ponte el vestido porno
Estilo gordo ponte el vestido porno
Como ves tiro solo
Como ves tiro solo
Como tres tiros gordos
Como tres tiros gordos
Somos tres, estamos trazando el destino
Somos tres, estamos trazando el destino
Como crees si no que hemos conseguido lo que ves?
How else do you think we have achieved what you see?
Luchadores contra fin de mes
Fighters against the end of the month
Contra el interés
Against the interest
Quien mueve los hilos de tus títeres?
Who pulls the strings of your puppets?
Las drogas las mujeres las creencias?
Are drugs and women beliefs?
O es la abstinencia de tres días sin beber?
Or is it the withdrawal of three days without drinking?
No veo la tele, no me eduque en el cole
I don't watch TV, I didn't get educated at school
Aprendí algo más moviendo barritas de polen.
I learned something else by moving pollen sticks.
Bebiendo Keler me pincha el abdomen
Drinking Keler pricks my abdomen
Abren la boca pa' hablar de paso la comen
They open their mouths to 'talk in passing they eat it
Yo no soy Beethoven ni esos meto me en to'
I'm not Beethoven, and I don't mean to...'
Mi vida estaba en desorden por eso me tome to'
My life was in disarray that's why I took to...'
Jodo con lo que me jode lo que me reconecto
I fuck with what fucks with what reconnects me
Mis frases tienen la porte tu eres un recolector
My phrases have the bearing you are a collector
No veo la tele, no me eduque en el cole
I don't watch TV, I didn't get educated at school
Aprendí algo más moviendo barritas de polen.
I learned something else by moving pollen sticks.
Bebiendo Keler me pincha el abdomen
Drinking Keler pricks my abdomen
Abren la boca pa' hablar de paso la comen
They open their mouths to 'talk in passing they eat it
Yo no soy Beethoven ni esos meto me en to'
I'm not Beethoven, and I don't mean to...'
Mi vida estaba en desorden por eso me tome to'
My life was in disarray that's why I took to...'
Jodo con lo que me jode lo que me reconecto
I fuck with what fucks with what reconnects me
Mis frases tienen la porte tu eres un recolector
My phrases have the bearing you are a collector
Y aunque te digan que pueden sonar
And even if they tell you that they can sound
No pueden hacértelo así, no
They can't do it to you like that, no
Tu que me vas a contar?
What are you going to tell me?
Si lo que tu haces ya lo hemos vivido
If what you do we have already lived
Yo ya no quiero hacer mal
I don't want to do wrong anymore
Todo lo que tu quieres ser ya hemos sido
Everything you want to be we've already been
Y ahora centrados en la música
And now focused on the music
Es la única musa ke puso el oído
She is the only muse who put her ear





Writer(s): Jon García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.