Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
si
aún
me
recuerdas,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
noch
an
mich
erinnerst,
nos
conocimos
al
tiempo
Wir
lernten
uns
zur
gleichen
Zeit
kennen
tú,
el
mar
y
el
cielo
Du,
das
Meer
und
der
Himmel
y
quién
me
trajo
a
ti.
Und
wer
mich
zu
dir
brachte.
Abrazaste
mis
abrazos
Du
hast
meine
Umarmungen
erwidert
vigilando
aquel
momento,
Und
über
diesen
Moment
gewacht,
aunque
fuera
el
primero,
Auch
wenn
es
der
erste
war,
lo
guardara
para
mí.
Sollte
ich
ihn
für
mich
bewahren.
Si
pudiera
volver
a
nacer
Wenn
ich
noch
einmal
geboren
werden
könnte
te
vería
cada
día
amanecer
Würde
ich
dich
jeden
Tag
beim
Sonnenaufgang
sehen
sonriendo
como
cada
vez,
Lächelnd
wie
jedes
Mal,
como
aquella
vez.
Wie
damals.
Te
voy
a
escribir
la
canción
más
bonita
del
mundo,
Ich
werde
dir
das
schönste
Lied
der
Welt
schreiben,
voy
a
capturar
nuestra
historia
en
tan
solo
un
segundo.
Ich
werde
unsere
Geschichte
in
nur
einer
Sekunde
festhalten.
y
un
día
verás
que
este
loco
de
poco
se
olvida,
Und
eines
Tages
wirst
du
sehen,
dass
dieser
Verrückte
kaum
etwas
vergisst,
por
mucho
que
pasen
los
años
de
largo
en
su
vida.
So
viele
Jahre
auch
in
seinem
langen
Leben
vergehen
mögen.
El
día
de
la
despedida
Am
Tag
des
Abschieds
de
esta
playa
de
mi
vida
Von
diesem
Strand
meines
Lebens
te
hice
una
promesa:
Habe
ich
dir
ein
Versprechen
gegeben:
volverte
a
ver
así.
Dich
wieder
so
zu
sehen.
Más
de
cincuenta
veranos
Mehr
als
fünfzig
Sommer
hace
hoy
que
no
nos
vemos
Ist
es
her,
dass
wir
uns
nicht
gesehen
haben
ni
tú,
ni
el
mar
ni
el
cielo
Weder
du,
noch
das
Meer,
noch
der
Himmel
ni
quien
me
trajo
a
ti.
Noch
der,
der
mich
zu
dir
brachte.
Si
pudiera
volver
a
nacer
Wenn
ich
noch
einmal
geboren
werden
könnte
te
vería
cada
día
amanecer
Würde
ich
dich
jeden
Tag
beim
Sonnenaufgang
sehen
sonriendo
como
cada
vez,
Lächelnd
wie
jedes
Mal,
como
aquella
vez.
Wie
damals.
Te
voy
a
escribir
la
canción
más
bonita
del
mundo,
Ich
werde
dir
das
schönste
Lied
der
Welt
schreiben,
voy
a
capturar
nuestra
historia
en
tan
solo
un
segundo.
Ich
werde
unsere
Geschichte
in
nur
einer
Sekunde
festhalten.
y
un
día
verás
que
este
loco
de
poco
se
olvida,
Und
eines
Tages
wirst
du
sehen,
dass
dieser
Verrückte
kaum
etwas
vergisst,
por
mucho
que
pasen
los
años
de
largo
en
su
vida.
So
viele
Jahre
auch
in
seinem
langen
Leben
vergehen
mögen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Fuentes Ibarz, Pablo Benegas Urabayen, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin Beldarrain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.