Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negro
como
el
fin
de
tus
deseos
Schwarz
wie
das
Ende
deiner
Wünsche
Que
reducen
poco
a
poco
el
tiempo
muerto.
Die
langsam
die
tote
Zeit
reduzieren.
Blanco
como
quedará
la
nada
Weiß,
wie
die
Leere
bleiben
wird
Que
construye
tus
cimientos
que
se
doblan.
Die
deine
Fundamente
baut,
die
sich
biegen.
Azul
como
el
sol
en
tu
mirada,
Blau
wie
die
Sonne
in
deinem
Blick,
Como
luce
la
noche
más
cerrada.
Wie
die
tiefste
Nacht
leuchtet.
Rojo
como
blancos
son
los
besos
Rot,
wie
weiß
die
Küsse
sind
Que
me
mandas
desde
lejos.
Die
du
mir
aus
der
Ferne
schickst.
Contigo
siempre
hay
tiempo
perdido
y
me
olvido
...
Mit
dir
gibt
es
immer
verlorene
Zeit
und
ich
vergesse
...
Verde
como
espero
que
se
mueran
Grün,
wie
ich
hoffe,
dass
sie
sterben
Todas
esas
cosas
buenas
que
recuerdo.
All
diese
guten
Dinge,
an
die
ich
mich
erinnere.
Verde
como
estabas
aquel
día,
Grün,
wie
du
an
jenem
Tag
warst,
Cuando
todo
funcionaba
y
tú
no
querías.
Als
alles
funktionierte
und
du
nicht
wolltest.
Las
cosas
que
tengo
no
tienen
precio
ni
desprecio
...
Die
Dinge,
die
ich
habe,
haben
keinen
Preis
und
keine
Verachtung
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ivan ferrero, los piratas, alfonso roman, francisco serén, pablo alvárez, pablo serén
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.