Los Piratas - La tormenta - Directo - traduction des paroles en allemand

La tormenta - Directo - Los Piratastraduction en allemand




La tormenta - Directo
Der Sturm - Live
Y es después de la tormenta que veo pasar,
Und erst nach dem Sturm sehe ich es vergehen,
Cuando empieza a recobrar su estado normal
Wenn es beginnt, seinen normalen Zustand wiederzuerlangen
El aire cálido que viene hacia mi
Die warme Luft, die auf mich zukommt
Me ciega los ojos y me tapa la nariz
Blendet meine Augen und verstopft mir die Nase
La nariz
Die Nase
Focos de luz
Lichtpunkte
En el rugido de las nubes que pasan sobre mi
Im Dröhnen der Wolken, die über mich ziehen
Relámpagos que asustan a la Luna
Blitze, die den Mond erschrecken
Y yo, yo no puedo dormir
Und ich, ich kann nicht schlafen
Y por la noche, entre la arena
Und in der Nacht, im Sand
Con las olas del mar
Mit den Wellen des Meeres
Con las hogueras bajo el cielo
Mit den Lagerfeuern unter dem Himmel
Siempre empiezo a pensar
Fange ich immer an zu denken
Que aunque no quiera
Dass, obwohl ich nicht will,
La mañana siempre me va a alcanzar
Der Morgen mich immer erreichen wird
Que aunque canten la tormenta
Dass, auch wenn sie den Sturm besingen,
Las estrellas del mar
Die Sterne des Meeres
Que la mañana y la tranquilidad me van
Dass der Morgen und die Ruhe mich werden
A alcanzar, me van a alcanzar
Erreichen, mich erreichen werden
(Instrumental)
(Instrumental)
Y por la noche, entre la arena
Und in der Nacht, im Sand
Con las olas del mar
Mit den Wellen des Meeres
Con las hogueras bajo el cielo
Mit den Lagerfeuern unter dem Himmel
Siempre empiezo a pensar
Fange ich immer an zu denken
Que aunque no quiera
Dass, obwohl ich nicht will,
La mañana siempre me va a alcanzar
Der Morgen mich immer erreichen wird
Que aunque canten la tormenta
Dass, auch wenn sie den Sturm besingen,
Las estrellas del mar
Die Sterne des Meeres
Que la mañana y la tranquilidad me van
Dass der Morgen und die Ruhe mich werden
A alcanzar, me van a alcanzar
Erreichen, mich erreichen werden
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na na
Y es después de la tormenta que veo pasar
Und erst nach dem Sturm sehe ich es vergehen
Ah ah aaah
Ah ah aaah





Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriguez, Francisco Javier Seren Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.