Los Planetas - Nunca Me Entero De Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Planetas - Nunca Me Entero De Nada




Nunca Me Entero De Nada
Я никогда ничего не узнаю
Cuando por la tarde te dije
Когда я сказал тебе вечером,
Que en realidad no pasaba nada
Что на самом деле ничего не происходит,
Tuve que bajar la cabeza
Мне пришлось опустить голову,
Para evitar tu mirada.
Чтобы избежать твоего взгляда.
Y mi vida sería más sencilla
И моя жизнь была бы проще,
Si consiguiera explicar lo que pasa
Если бы я смог объяснить, что происходит,
No tendría que estar de rodillas
Мне не пришлось бы стоять на коленях,
Suplicando las palabras.
Умоляя слова.
Que las cosas cuando se estropean
Когда вещи ломаются,
Es muy difícil arreglarlas
Их очень сложно починить,
Lo que hoy te trae de cabeza
То, что сегодня беспокоит тебя,
Se habrá pasado mañana.
Завтра пройдет.
Tiraste una piedra en el agua
Ты бросила камень в воду,
Y vi las ondas que se acercaban
И я видел приближающиеся волны,
Pero nunca escucho, nunca atiendo
Но я никогда не слушаю, никогда не обращаю внимания,
Nunca me entero de nada.
Я никогда ничего не узнаю.
El día que nos fuimos al bosque
Тот день, когда мы пошли в лес
Con tu caja de trucos de magia
С твоей коробкой волшебных трюков,
Enseguida se hizo de noche
Сразу стало темно,
Y dijiste que te quedabas.
И ты сказала, что остаешься.
Yo era joven y fuerte entonces
Я был молод и сильным тогда,
Y no sabía lo que me esperaba,
И не знал, что меня ждет,
Pero recuerdo que prometiste
Но я помню, что ты обещала,
Que ibas a estar por la mañana.
Что будешь здесь утром.
La próxima vez que te vea
В следующий раз, когда я тебя увижу,
No va a servirte la misma trampa
Та же уловка не сработает,
Y tendrás que hacerte a la idea
И тебе придется привыкнуть к мысли,
De que lo nuestro no se acaba.
Что наше не заканчивается.
Lo vi en una de esas películas
Я видел это в одном из тех фильмов,
De las que a ti tanto te gustaban
Которые тебе так нравились,
Pero nunca escucho, nunca aprendo,
Но я никогда не слушаю, никогда не учусь,
No que pasa que nunca me entero de nada.
Я не знаю, что происходит, я никогда ничего не узнаю.





Writer(s): Juan Ramón Rodríguez Cervilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.