Los Player's de Tuzantla - La Diva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Player's de Tuzantla - La Diva




La Diva
The Diva
El closet lleno de vestidos
The closet full of dresses
Unos aun sin estrenar
Some still without a wear
Todo el día hablando
Talking all day
Con amigos
With friends
Y suene suene el celular
And let alone your cell phone rings
Ya te mande arreglar
I already send you to fix
Tu cuerpo
Your body
Para que te sintieras bien
So that you could feel good about it
Tus fotos fueron las más
Your pictures were the most
Vistas al subirlas al internet
Viewed when uploaded to the internet
Yo ya no entiendo
I do not understand anymore
Tu lenguaje
Your language
Dices que hablas muy nice
You say that you speak very nice
Mejor embárcate
Better fit yourself
En un viaje
In a trip
De tu maldita vanidad
Of your cursed vanity
Debí entregarme
I should have given myself up
En el licor
Into liquor
Por alguien
For someone
Que para a muerto
Who for me has died
Pero quisiera
But I wish
Poder sanar mis sentimientos
I could heal my feelings
Mi amor acabaron
My love ended
Tus pasarelas
Your catwalks
Que asías de diva
You made yourself as a diva
Ya me canse
I'm tired
De soportar tus ironías
Of putting up with your ironies
Más vale solo
Better single
Que estar mal acompañado
Than being badly accompanied
Yo ya no entiendo
I do not understand anymore
Tu lenguaje
Your language
Dices que hablas muy nice
You say that you speak very nice
Mejor embárcate
Better fit yourself
En un viaje
In a trip
De tu maldita vanidad
Of your cursed vanity
Debí entregarme
I should have given myself up
En el licor
Into liquor
Por alguien
For someone
Que para a muerto
Who for me has died
Pero quisiera
But I wish
Poder sanar mis sentimientos
I could heal my feelings
Mi amor acabaron
My love ended
Tus pasarelas
Your catwalks
Que asías de diva
You made yourself as a diva
Ya me enfade
I'm annoyed
De soportar tus ironías
Of putting up with your ironies
Más vale solo
Better single
Que estar mal acompañado
Than being badly accompanied





Writer(s): Humberto Plancarte Farfan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.