Paroles et traduction Los Player's de Tuzantla - Tu Delirio (En Vivo)
Tu Delirio (En Vivo)
Твой бред (вживую)
Saludos
compadre
Приветствую,
дорогая
Con
mucho
cariño
se
llama
"Tu
Delirio"
para
ustedes,
súbale
С
большой
любовью
мы
исполним
для
вас
песню
"Твой
бред",
поднимите
бокалы
No
creas
que
no
me
acuerdo...
Не
думай,
что
я
забыл...
(¿Que
cosa
Chaparro?)
(Что,
малыш?)
Cuando
estuviste
conmigo...
Когда
ты
была
со
мной...
(Los
Player′s)
(Los
Player's)
Y
ahí
le
va
chaparra
Ну
что
ж,
крошка
Puro
Player's
Только
Player's
No
creas
que
no
me
acuerdo
Не
думай,
что
я
забыл
Cuando
estuviste
conmigo...
Когда
ты
была
со
мной...
Diciendo
que
me
querías
Говорила,
что
любишь
меня
Que
yo
era
tu
delirio...
Что
я
был
твоим
бредом...
Tal
vez
estabas
delirando
Может,
ты
бредила
тогда
O
aún
lo
sigues
pensado...
Или
до
сих
пор
об
этом
думаешь...
Porque
lo
que
prometiste
Потому
что
то,
что
ты
обещала
Aquí
lo
sigo
esperando...
Я
до
сих
пор
жду...
Si
me
hubieras
aceptado
Если
бы
ты
приняла
меня
No
anduvieras
en
la
calle...
Ты
не
шаталась
бы
по
улицам...
No
anduvieras
tropezando
Ты
не
спотыкалась
бы
Dándole
lastima
a
nadie...
И
не
вызывала
бы
жалость
ни
у
кого...
¡Ay
Chiquita!
Pero
tengo
mi′ja
Ах,
малышка!
Но
у
меня
есть
моя
милая
Y
puro
Player's
(¡Ah,
ah!)
И
только
Player's
(Ага,
ага!)
Si
me
hubieras
aceptado
Если
бы
ты
приняла
меня
No
anduvieras
tropezando...
Ты
бы
не
спотыкалась...
Conmigo
tuvieras
todo
Со
мной
у
тебя
было
бы
все
Lo
que
ahorita
estas
deseando...
То,
что
ты
сейчас
так
жаждешь...
Tal
vez
estabas
delirando
Может,
ты
бредила
тогда
O
aún
lo
sigues
pensado...
Или
до
сих
пор
об
этом
думаешь...
Porque
lo
que
prometiste
Потому
что
то,
что
ты
обещала
Aquí
lo
sigo
esperando...
Я
до
сих
пор
жду...
Si
me
hubieras
aceptado
Если
бы
ты
приняла
меня
No
anduvieras
en
la
calle...
Ты
не
шаталась
бы
по
улицам...
No
anduvieras
tropezando
Ты
не
спотыкалась
бы
Dándole
lastima
a
nadie...
И
не
вызывала
бы
жалость
ни
у
кого...
Ahí
está
mi
gente
bonita
los
temas
rancheritos
Вот
и
мои
прекрасные
люди,
душевные
деревенские
песни
Que
esta
noche
traemos
para
toda
mi
raza
pisteadora
Которые
мы
принесли
на
этот
вечер
для
всех
моих
тусовщиков
Estamos
bien
contentos
de
seguir
poniendo
los
temas
Мы
очень
рады,
что
продолжаем
исполнять
эти
песни
Claro
que
si
compadre,
saludos
a
toda
nuestra
gente
Конечно,
друг
мой,
приветствия
всем
нашим
людям
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Villarreal G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.