Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho - El Destroyer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho - El Destroyer




El Destroyer
The Destroyer
Cómo di problemas, eso no lo niego
I used to cause problems, I won't deny it
Por eso mi padre me metió al boxeo
That's why my father put me in boxing
Me decían "destroyer", peleaba en la calle
They called me "Destroyer", I fought in the streets
No es que fuera malo, simplemente era un desmadre
It's not that I was bad, I was just a mess
Me puse los guantes por imperativo
I put on the gloves because I had to
Aunque era gordito no le sacaba un tiro
Even though I was chubby, I didn't take any punches
Peleando de sparring comencé a foguearme
I started getting some experience as a sparring partner
Ahora cuento con cuatro títulos mundiales
Now I have four world titles
Se llegó la hora en un ring de Nueva York
The time has come in a New York ring
Yo vengo por lo mío y es su cinturón
I'm here for what's mine and that's his belt
Era un desconocido, ahora saben quien soy
I was a stranger, now they know who I am
El nombre de Andy Ruiz que miserias olvidó
The name is Andy Ruiz and he forgot his misery
Pa' que sepan, por mis venas mexicanas
So you know, through my Mexican veins
Corre sangre de campeón
Runs the blood of a champion
Y puro pa' adelante, mi compa Andy Ruiz
And keep going, my friend Andy Ruiz
De sus amigos Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho, viejo
From your friends Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho
Me hubiera gustado que me viera mi abuelo
I wish my grandfather had seen me
Cuando alzaron mi brazo lo dedique a mis viejos
When they raised my arm, I dedicated it to my parents
Gracias Mexicali, mi gente y mi equipo
Thank you Mexicali, my people and my team
El compromiso es grande y es más grande el sacrificio
The commitment is great and the sacrifice is even greater
Pasé de amateur a profesional
I went from amateur to professional
33 peleas, 22 nocauts
33 fights, 22 knockouts
Me rayé tatuajes por una razón
I got some tattoos for a reason
Hecho en México, victorius también las manos de Dios
Made in Mexico, Victorious and the hands of God
Del valle imperial, crecí en California
From the Imperial Valley, I grew up in California
Debuté en Tijuana, me traje la victoria
I debuted in Tijuana, I brought the victory
Logré coronarme en el Square Garden
I won the crown in the Square Garden
Siempre pa' adelante como Julio César Chávez
Always forward like Julio César Chávez
La vida me da golpes, pero yo los aguanto
Life gives me blows, but I hold on
Si me tumban 100 veces, 100 veces me levanto
If they knock me down 100 times, I get up 100 times
No por ponerse guantes ya eres un boxeador
Don't assume that wearing gloves makes you a boxer
Mi alma es de guerrero y me apodo "el destructor"
My soul is that of a warrior and I'm known as "the Destroyer"
Pa' que sepan por mis venas mexicanas
So you know through my Mexican veins
Corre sangre de campeón
Runs the blood of a champion





Writer(s): Daniel Antonio Niebla-lopez, Geovani Cabrera Inzunza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.