Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho - El Destroyer - traduction des paroles en anglais




El Destroyer
The Destroyer
Como di problemas, eso no lo niego
If you've heard of my troubles, I won't deny it
Por eso mi padre me metió al boxeo
That's why my father put me in boxing
Me decían Destroyer, peleaba en la calle
They called me Destroyer, I fought in the streets
No es que fuera malo, simplemente era un desmadre
It's not that I was bad, I was just a mess
Me puse los guantes por imperativo
I put on the gloves reluctantly
Era gordito, no le sacaba un tiro
I was chubby, I couldn't throw a punch
Peleando de sparring comencé a foguearme
As a sparring partner, I started to get the hang of it
Ahora cuento con 4 títulos mundiales
Now I have 4 world titles
Se llegó la hora en un ring de Nueva York
The moment came in a New York ring
Yo vengo por lo mío y es su cinturón
I came for what's mine, and it's your belt
Era un desconocido, ahora saben quién soy
I was a nobody, now you know who I am
El nombre de Andy Ruíz, que no se les olvidó
Andy Ruíz's name, so they won't forget
Pa' que sepan, por mis venas mexicanas
Just so you know, through my Mexican veins
Corre sangre de campeón
Runs the blood of a champion
Y puro pa' delande mi compa Andy Ruíz
And only forward, my friend Andy Ruiz
De sus amigos, Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho, viejo
From his friends, Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho, old man
Me hubiera gustado que me viera mi abuelo
I wish my grandfather had seen me
Cuando alzaron mi brazo, lo dediqué a mis viejos
When they raised my arm, I dedicated it to my parents
Gracias Mexicali, mi gente y mi equipo
Thank you Mexicali, my people and my team
El compromiso es grande y es más grande el sacrificio
The commitment is great, and the sacrifice is greater
Pasé de amateur a profesional
I went from amateur to professional
Treinta y tres peleas, veintidós nocauts
Thirty-three fights, twenty-two knockouts
Me rayé tatuajes por una razón
I got tattooed for a reason
Hecho en México, victorius también las manos de dios
Made in Mexico, victorious and the hands of God
Del valle imperial, crecí en California
From the Imperial Valley, I grew up in California
Debuté en Tijuana, me traje la victoria
I debuted in Tijuana, I brought the victory
Logré coronarme en el Square Garden
I managed to be crowned at the Square Garden
Siempre pa' delante como Julio Cesar Chávez
Always forward like Julio Cesar Chavez
La vida me da golpes pero yo los aguanto
Life hits me hard, but I can take it
Si me tumban cien veces, cien veces me levanto
If they knock me down a hundred times, I'll get up a hundred times
No por ponerse guantes ya eres un boxeador
You're not a boxer just because you wear gloves
Mi alma es de guerrero y me apodan Destructor
My soul is that of a warrior, and they call me the Destroyer
Pa' que sepan, por mis venas mexicanas
Just so you know, through my Mexican veins
Corre sangre de campeón
Runs the blood of a champion





Writer(s): Daniel Antonio Niebla-lopez, Geovani Cabrera Inzunza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.