Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Dos Promesas
Die zwei Versprechen
Para
acabar
con
el
hombre
tuvieron
que
llover
balas
Um
den
Mann
zu
erledigen,
mussten
Kugeln
regnen.
Boinas
verdes
y
uniforme
cayeron
en
Cuernavaca
Grüne
Baretts
und
Uniformen
fielen
in
Cuernavaca.
No
pensaron
en
prisiones,
ya
sabían
que
se
escapaba
Sie
dachten
nicht
an
Gefängnisse,
sie
wussten
bereits,
dass
er
entkommen
würde.
Dejó
pruebas
en
Durango
Er
hinterließ
Beweise
in
Durango,
También
unas
botas
blancas
Auch
ein
Paar
weiße
Stiefel.
El
que
utilizó
el
revolver
pa
matar
por
una
paga
Derjenige,
der
den
Revolver
benutzte,
um
für
Geld
zu
töten.
Niño
sabio
y
ayudante
que
creciera
allá
en
La
Palma
Ein
weiser
Junge
und
Helfer,
der
in
La
Palma
aufwuchs.
Un
día
bajó
de
la
sierra,
dejó
clara
una
promesa
Eines
Tages
kam
er
aus
den
Bergen
herunter
und
machte
ein
klares
Versprechen,
Ayudar
a
su
familia
Seiner
Familie
zu
helfen
Y
acabar
con
la
pobreza
Und
die
Armut
zu
beenden.
Puedo
contarles
mil
cosas
y
no
alcanzan
100
corridos
Ich
könnte
dir
tausend
Dinge
erzählen,
und
100
Corridos
würden
nicht
ausreichen.
Pa
corridos
los
Beltranes
y
para
gallos
los
Finos
Für
Corridos
die
Beltranes
und
für
Kampfhähne
die
Finos.
Les
cumplió
las
dos
promesas,
ya
mencioné
la
primera
Er
hat
die
beiden
Versprechen
gehalten,
das
erste
habe
ich
bereits
erwähnt,
Me
faltaba
la
segunda
Mir
fehlte
noch
das
zweite,
Morir
dándoles
pelea
Im
Kampf
gegen
sie
zu
sterben.
Preguntaron
si
era
jefe,
dicen
que
de
varias
plazas
Sie
fragten,
ob
er
ein
Boss
sei,
sie
sagen,
von
mehreren
Plätzen.
Otros
que
era
licenciado
de
etiqueta,
lo
miraban
Andere
sagten,
er
sei
ein
Akademiker
mit
Etikette,
so
sahen
sie
ihn.
Políticos
y
empresarios,
con
Arturo
se
codeaban
Politiker
und
Geschäftsleute
verkehrten
mit
Arturo.
Llegaban
a
saludarlo
Sie
kamen,
um
ihn
zu
begrüßen,
Cada
vez
que
lo
ocupaban
Jedes
Mal,
wenn
sie
ihn
brauchten.
El
Barba
se
dio
su
lujo,
con
un
corazón
muy
grande
El
Barba
gönnte
sich
seinen
Luxus,
mit
einem
sehr
großen
Herzen.
Fue
subiendo
desde
el
sur
y
les
llegaba
por
los
mares
Er
stieg
vom
Süden
auf
und
erreichte
sie
über
die
Meere.
De
sus
puertos
preferidos
ya
saben
que
fue
Acapulco
Von
seinen
Lieblingshäfen
wisst
ihr
ja,
dass
es
Acapulco
war.
Deportivo
en
caravana
Sportlich
im
Konvoi,
Lo
miraban
por
el
humo
Sah
man
ihn
wegen
des
Rauchs.
Puedo
contarles
mil
cosas
y
no
alcanzan
100
corridos
Ich
könnte
dir
tausend
Dinge
erzählen,
und
100
Corridos
würden
nicht
ausreichen.
Pa
corridos,
los
Beltranes,
y
para
gallos,
los
Finos
Für
Corridos
die
Beltranes
und
für
Kampfhähne
die
Finos.
Les
cumplió
las
dos
promesas,
ya
mencioné
la
primera
Er
hat
die
beiden
Versprechen
gehalten,
das
erste
habe
ich
bereits
erwähnt,
Me
faltaba
la
segunda
Mir
fehlte
noch
das
zweite,
Morir
dándoles
pelea
Im
Kampf
gegen
sie
zu
sterben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Manuel Avilez Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.