Paroles et traduction en anglais Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho - Cómo Le Vamos A Hacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Le Vamos A Hacer
How Are We Going to Do This
No
quieras
dejarlo
para
después
Don't
try
to
put
it
off
Si
vamos
a
llorar,
es
el
momento
If
we're
going
to
cry,
now's
the
time
No
le
saques
la
vuelta
a
este
problema
Don't
avoid
this
problem
Porque
también
es
tuyo
Because
it's
yours
too
No
me
tienes
muy
contento
You
don't
make
me
very
happy
Lo
triste
ya
se
me
empezó
a
notar
I'm
starting
to
show
my
sadness
Es
raro
que
contestes
mis
llamadas
It's
strange
that
you
don't
answer
my
calls
Estoy
dejando
de
ser
importante
I'm
becoming
less
important
¿Dónde
quedó
el
amor
Where
did
the
love
go
Que
todos
nos
envidiaban?
That
everyone
envied
us
for?
¿Cómo
le
vamos
a
hacer?
How
are
we
going
to
do
this?
Si
vas
a
quererme
o
si
vas
a
odiarme,
dime
de
una
vez
If
you're
going
to
love
me
or
hate
me,
tell
me
at
once
Que
me
quede
claro
pa'
no
ilusionarme
que
vas
a
volver
Make
it
clear
to
me
so
I
don't
fool
myself
into
thinking
you'll
come
back
Ya
no
es
como
antes
que
sabía
esperarte
pa'
volverte
a
ver
It's
not
like
before,
when
I
knew
how
to
wait
for
you
to
see
you
again
¿Cómo
le
vamos
a
hacer?
How
are
we
going
to
do
this?
Esta
vez
no
creo
que
vaya
a
arreglarse
con
un
solo
beso
This
time
I
don't
think
it's
going
to
be
fixed
with
just
one
kiss
Sufrí
por
tu
culpa
y
es
un
pasatiempo
que
no
recomiendo
I
suffered
because
of
you
and
it's
a
pastime
I
don't
recommend
Esto
siempre
pasa
y
no
terminamos,
ya
nos
conocemos
This
always
happens
and
we
don't
end
up
together,
we
already
know
each
other
Tú
no
has
dejado
de
amarme
You
haven't
stopped
loving
me
Porque
si
quisieras,
ya
lo
hubieras
hecho
Because
if
you
wanted
to,
you
would
have
done
so
by
now
¿Cómo
le
vamos
a
hacer?
How
are
we
going
to
do
this?
Si
vas
a
quererme
o
si
vas
a
odiarme,
dime
de
una
vez
If
you're
going
to
love
me
or
hate
me,
tell
me
at
once
Que
me
quede
claro
pa'
no
ilusionarme
que
vas
a
volver
Make
it
clear
to
me
so
I
don't
fool
myself
into
thinking
you'll
come
back
Ya
no
es
como
antes
que
sabía
esperarte
pa'
volverte
a
ver
It's
not
like
before,
when
I
knew
how
to
wait
for
you
to
see
you
again
¿Cómo
le
vamos
a
hacer?
How
are
we
going
to
do
this?
Esta
vez
no
creo
que
vaya
a
arreglarse
con
un
solo
beso
This
time
I
don't
think
it's
going
to
be
fixed
with
just
one
kiss
Sufrí
por
tu
culpa
y
es
un
pasatiempo
que
no
recomiendo
I
suffered
because
of
you
and
it's
a
pastime
I
don't
recommend
Esto
siempre
pasa
y
no
terminamos,
ya
nos
conocemos
This
always
happens
and
we
don't
end
up
together,
we
already
know
each
other
Tú
no
has
dejado
de
amarme
You
haven't
stopped
loving
me
Porque
si
quisieras,
ya
lo
hubieras
hecho
Because
if
you
wanted
to,
you
would
have
done
so
by
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Inzunza, Giovanny Ayala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.