Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho - El Corrido del Chapo - traduction des paroles en allemand




El Corrido del Chapo
Der Corrido von Chapo
Las playas fueron testigo de aquel mal momento allá por Mazatlán
Die Strände waren Zeugen jenes schlimmen Moments, dort in Mazatlán,
Cuando llego la marina, tenían ubicado al Chapo Guzmán
Als die Marine ankam, sie hatten Chapo Guzmán lokalisiert.
Le cayeron por sorpresa las corporaciones de la Federal
Sie überraschten ihn, die Einheiten der Bundespolizei.
Iban cubriéndose el rostro, para que el señor no los fuera a mirar
Sie bedeckten ihre Gesichter, damit der Herr sie nicht erkennen konnte.
El Chapo traía un pendiente, desde Puente Grande se pudo escapar
El Chapo hatte noch eine offene Rechnung, aus Puente Grande konnte er fliehen.
Le faltaban unos años, para que cumpliera lo que iba a pagar
Ihm fehlten noch ein paar Jahre, um das zu begleichen, was er zu zahlen hatte.
El comandante le dijo:
Der Kommandant sagte zu ihm:
"Por qué no te fuiste, ¿amigo Guzmán?
"Warum bist du nicht gegangen, Freund Guzmán?
¿Tienes algún gran pendiente
Hast du irgendeine große offene Rechnung,
Para que te encuentres aquí en Mazatlán?"
Dass du dich hier in Mazatlán befindest?"
No entendemos al gobierno
Wir verstehen die Regierung nicht,
Si ellos protegían al Chapo Guzmán
Wenn sie doch Chapo Guzmán beschützten.
Muy bien que los financiaba
Er hat sie sehr gut finanziert,
Cuando lo ocupaban, le querían ganar
Wenn sie ihn brauchten, wollten sie ihn übertrumpfen.
La sierra se encuentra triste
Die Sierra ist traurig,
Por esa factura que vino a pagar
Wegen dieser Rechnung, die er bezahlen musste.
Dicen que así no se vale
Sie sagen, das sei nicht fair,
Entonces ahora, ¿quién los va a ayudar?
Also, wer wird ihnen jetzt helfen?
El Chapo iba muy sereno
El Chapo war sehr gelassen,
Porque su cerebro sabe controlar
Weil sein Gehirn es versteht, sich zu beherrschen.
Se puso en manos de Dios
Er legte sich in Gottes Hände,
Pa' que lo llevara por cualquier lugar
Damit dieser ihn an jeden beliebigen Ort führen möge.





Writer(s): Miguel Montoya Rubio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.