Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho - El Equipo Del Águila - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho - El Equipo Del Águila




El Equipo Del Águila
Aquila Team
Ahí se ven
Look there
Que anda patrullando el charco la plebada
The young plebes are patrolling the puddle
¿Qué hay que hacer?
What's to be done?
Todos andan a lo que el águila manda
Everyone does what the eagle commands
Y cómo ven
And so you see
Si mejor respetan, pa' que respetemos
It's better to respect, so we can respect you
No se metan en lo ajeno
Don't meddle in what's not yours
El señor de las bazucas de ancho y largo es el terreno
The lord of the bazookas, his territory is wide and long
Se mueven
They move
Grupos de reacción se enfrentan al peligro
Reaction groups face the danger
Hay nivel
There's level
Estratégico y en armas, hay colmillo
Strategic and in weapons, there's a lot of experience
Van por él
They go for it
Enemigo chapulín que ande de vivo
Grasshopper enemies who are too clever
No se enrede, no hay reversa
Don't get tangled up, there's no turning back
Aquí, puro pa' 'delante corriente' no se toleran
Here, forward current only. No nonsense is tolerated
Son de acción
They're men of action
Aguerridos, cargan la escuela del Charly
Spirited, they carry the school of Charly
El señor es amable, pero nomás no se pasen
The lord is kind, but don't push it
Porque no se detiene si se brincan el alambre
Because he won't stop if you cross the wire
Le salen los kamikazes
The kamikazes will come out
Si P3 giró la orden, difícil que se retracte
If P3 gave the order, it's hard to take it back
Y de la capital al charco
And from the capital to the puddle
Así son Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho, viejo
That's how we are, we're Los Plebes del Rancho de Ariel Camacho, man
Ya pasó
It's over
De todo, aquí, entre la bola hemos vivido
We've been through it all, here, in this group
Balazos
Shootouts
Agarres que de milagro, estamos vivos
Showdowns where we've barely survived
Del barbón
Of the bearded one
Somos gente y por ese hombre nos matamos
We are his people and we would kill for that man
Respetamos mucho al jefe
We respect the boss a lot
Porta un sombrerón de lado y es el que se le obedece
He wears his hat sideways and he's the one we obey
Ahí les va
Here it goes
Compañeros de las balas son mentados
Fellows of the bullets are mentioned
Va a atacar
He's going to attack
Hay lo suficiente pa' hacernos pedazos
There's enough to tear us to pieces
Eso ya
That will
Dependerá de que el viejo nos ordene
Depend on whether the old man orders us to do so
Y con su compadre el Chavo
And with his friend Chavo
Para lo que mande y diga, sabe que al millón estamos
For whatever he orders or says, you know we're with him a million percent
Hay valor
There's courage
Y tanates lo esencial en la batalla
And bravery is essential in battle
Del golfo
Of the gulf
Protagonistas son los de la pantalla
The ones on the screen are the protagonists
Con honor
With honor
Recordamos los caídos en la guerra
We remember the fallen in the war
Seguimos aquí en la marcha
We continue marching
Del águila del desierto, gente del Mayor Zambana
Of the desert eagle, people of Major Zambana





Writer(s): Jose Luis Valdez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.