Paroles et traduction Los Pleneros de la Cresta - El Hijo de Boriken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hijo de Boriken
The Son of Borikén
en
mis
venas
corre
la
sangre
In
my
veins
runs
the
blood
que
una
vez
fue
derramada
that
was
once
spilled
por
unas
manos
cobardes
by
cowardly
hands
por
unas
manos
armadas
by
armed
hands
cualquiera
invade
lo
ajeno
anyone
invades
what's
foreign
cegado
por
el
lucro
y
la
avaricia
blinded
by
greed
and
avarice
la
religión
de
por
medio
religion
in
between
y
un
mayor
avance
en
tecnología
and
a
greater
advance
in
technology
pero
lo
que
ellos
no
se
esperaban
but
what
they
didn't
expect
(no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
(no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
era
que
nuestra
raza
taína
was
that
our
Taíno
race
se
armara
de
valentía
would
arm
itself
with
courage
mostrara
su
rebeldía
would
show
its
rebellion
y
defendiera
su
casa
and
defend
its
home
y
es
que
aquí
nunca
fuimos
mansos
and
it's
that
we
were
never
meek
here
aquí
nunca
se
fue
dócil
here
we
were
never
docile
en
la
actualidad
se
ven
los
rastros
in
the
present
day
you
can
see
the
traces
no
es
historia
olvidada
it's
not
forgotten
history
no
somos
un
mero
fósil
we
are
not
a
mere
fossil
la
muerte
es
la
alegría
del
enemigo
death
is
the
enemy's
joy
y
por
eso
gozaron
del
exterminio
and
that's
why
they
enjoyed
the
extermination
sin
darse
cuenta
de
una
cosa
without
realizing
one
thing
que
aquí
no
hubo
derrota
that
there
was
no
defeat
here
todavía
aquí
estamos
vivos
we
are
still
alive
here
somos
los
hijos
de
un
sacrifio
we
are
the
children
of
sacrifice
somos
los
hijos
de
una
masacre
we
are
the
children
of
a
massacre
somos
los
hijos
del
genocidio
we
are
the
children
of
genocide
damos
la
vida
por
Puerto
Rico
we
give
our
lives
for
Puerto
Rico
como
lo
soñó
Betances
as
Betances
dreamed
yo
soy
el
hijo
de
Borikén
I
am
the
son
of
Borikén
y
esta
lucha
la
heredé
and
I
inherited
this
fight
de
mi
papá
y
de
mi
abuelo
from
my
father
and
my
grandfather
mi
mamá
y
de
mi
abuela
my
mother
and
my
grandmother
y
por
ellos
libre
seré
and
for
them
I
will
be
free
(¿tú
me
entiendes?!)
(Do
you
understand
me?!)
yo
soy
el
hijo
de
Borikén
I
am
the
son
of
Borikén
(oye,
los
dos
indios)
(hey,
the
two
Indians)
y
esta
lucha
la
heredé
and
I
inherited
this
fight
de
mi
papá
y
de
mi
abuelo
from
my
father
and
my
grandfather
mi
mamá
y
de
mi
abuela
my
mother
and
my
grandmother
y
por
ellos
libre
seré
and
for
them
I
will
be
free
yo
soy
producto
de
una
mezcla
I
am
the
product
of
a
mixture
de
razas
que
son
más
de
tres
of
races
that
are
more
than
three
y
hoy
le
canto
a
los
maestros
and
today
I
sing
to
the
teachers
canto
a
los
ancestros,
a
Carmen
y
a
Otuké
I
sing
to
the
ancestors,
to
Carmen
and
Otuké
y
a
Toba
también,
pa
and
to
Toba
too,
pa’
yo
soy
el
hijo
de
Borikén
I
am
the
son
of
Borikén
(yo
soy,
yo
soy,
yo
soy,
yo
soy)
(I
am,
I
am,
I
am,
I
am)
y
esta
lucha
la
heredé
and
I
inherited
this
fight
de
mi
papá
y
de
mi
abuelo
from
my
father
and
my
grandfather
mi
mamá
y
de
mi
abuela
my
mother
and
my
grandmother
y
por
ellos
libre
seré
and
for
them
I
will
be
free
Ramón
nos
cuenta
de
un
cacique
Ramón
tells
us
about
a
cacique
y
debemos
ser
como
él
and
we
must
be
like
him
siempre
firmes
y
valientes
always
firm
and
brave
de
frente
y
combatientes
facing
and
fighting
dispuestos
a
morir
de
pie
willing
to
die
standing
¿tú
me
entiendes?!
Do
you
understand
me?!
yo
soy
el
hijo
de
Borikén
I
am
the
son
of
Borikén
y
esta
lucha
la
heredé
and
I
inherited
this
fight
de
mi
papá
y
de
mi
abuelo
from
my
father
and
my
grandfather
mi
mamá
y
de
mi
abuela
my
mother
and
my
grandmother
y
por
ellos
libre
seré
and
for
them
I
will
be
free
La
juventud
que
no
se
olvida
The
youth
that
does
not
forget
que
piense
en
la
matanza
del
ayer
that
thinks
of
the
slaughter
of
yesterday
no
es
sentimiento
de
vengarse
it's
not
a
feeling
of
revenge
es
que
está
viva
la
esperanza
it's
that
hope
is
alive
y
nos
vamos
a
defender
and
we
are
going
to
defend
ourselves
yo
soy
el
hijo
de
Borikén
I
am
the
son
of
Borikén
y
esta
lucha
la
heredé
and
I
inherited
this
fight
de
mi
papá
y
de
mi
abuelo
from
my
father
and
my
grandfather
mi
mamá
y
de
mi
abuela
my
mother
and
my
grandmother
y
por
ellos
libre
seré
and
for
them
I
will
be
free
esto
no
es
un
cuento
de
hadas
this
is
not
a
fairy
tale
de
la
princesa
y
el
corcel
of
the
princess
and
the
frog
esto
no
fue
un
truco
de
magia
this
was
not
a
magic
trick
este
es
el
padre
de
la
patria
y
se
debe
reconocer
this
is
the
father
of
the
homeland
and
it
must
be
recognized
lo
tienes
que
leer
you
have
to
read
it
yo
soy
el
hijo
de
Borikén
I
am
the
son
of
Borikén
(oye
Betances)
(hey
Betances)
y
esta
lucha
la
heredé
and
I
inherited
this
fight
de
mi
papá
y
de
mi
abuelo
from
my
father
and
my
grandfather
mi
mamá
y
de
mi
abuela
my
mother
and
my
grandmother
y
por
ellos
libre
seré
and
for
them
I
will
be
free
Nosotros
somos
el
futuro
We
are
the
future
aunque
eso
te
suene
a
cliché
even
if
that
sounds
like
a
cliché
somos
de
la
cosecha
el
fruto
we
are
the
fruit
of
the
harvest
y
los
invito
y
los
recluto
and
I
invite
and
recruit
them
soy
el
presente
también
I
am
the
present
too
y
este
es
nuestro
deber
and
this
is
our
duty
yo
soy
el
hijo
de
Borikén
I
am
the
son
of
Borikén
(yo
soy,
yo
soy)
(I
am,
I
am)
y
esta
lucha
la
heredé
and
I
inherited
this
fight
de
mi
papá
y
de
mi
abuelo
from
my
father
and
my
grandfather
mi
mamá
y
de
mi
abuela
my
mother
and
my
grandmother
y
por
ellos
libre
seré
and
for
them
I
will
be
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): emil martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.