Los Primeritos de Colombia - Ella - traduction des paroles en allemand

Ella - Los Primeritos de Colombiatraduction en allemand




Ella
Sie
Siempre esta pensando que no
Sie denkt immer, dass ich sie nicht
la quiero la, verdad es otra ella es mi cielo.
liebe, die Wahrheit ist anders, sie ist mein Himmel.
Si supiera que lloro por ella si no está conmigo
Wenn sie wüsste, dass ich um sie weine, wenn sie nicht bei mir ist.
Sabe que la adoro ella es mi mundo y mi amor sincero es tan profundo
Sie weiß, dass ich sie anbete, sie ist meine Welt und meine aufrichtige Liebe ist so tief,
Sin embargo yo se que a mi lado yo la necesito
Trotzdem weiß ich, dass ich sie an meiner Seite brauche.
Ella vive pensando que yo no la
Sie lebt in dem Gedanken, dass ich sie nicht
quiero y que por otra de amor me muero
liebe und dass ich für eine andere vor Liebe sterbe.
siempre cree que mi boca no dice verdades
Sie glaubt immer, dass mein Mund keine Wahrheiten sagt.
ella es de culpable de dudas y pesares
Sie ist schuld an Zweifeln und Sorgen.
Ella nunca me ha visto pero se imagina que tengo amantes en cualquier esquina
Sie hat mich nie gesehen, aber sie stellt sich vor, dass ich an jeder Ecke Geliebte habe.
Piensa que soy aquel criminal que asesina
Sie denkt, ich bin der Verbrecher, der tötet.
ella dice que soy vino amargo en su vida
Sie sagt, ich bin bitterer Wein in ihrem Leben.
Si ella supiera que he llorado por su ausencia, que me falta su presencia y que es la luz de mi
Wenn sie wüsste, dass ich wegen ihrer Abwesenheit geweint habe, dass mir ihre Anwesenheit fehlt und dass sie das Licht meines
vivir
Lebens ist.
y que sin ella en la noche mas oscura, que mi cama es piedra dura no soy nada sin su
Und dass ohne sie in der dunkelsten Nacht, mein Bett ein harter Stein ist, ich ohne ihre
amor
Liebe nichts bin.
Ella nunca me ha visto pero se imagina que tengo amantes en cualquier esquina
Sie hat mich nie gesehen, aber sie stellt sich vor, dass ich an jeder Ecke Geliebte habe.
Piensa que soy aquel criminal que asesina ella dice
Sie denkt, ich bin der Verbrecher, der tötet, sie sagt,
que soy vino amargo en su vida
ich bin bitterer Wein in ihrem Leben.
Si ella supiera que he llorado por su ausencia que me falta su
Wenn sie wüsste, dass ich wegen ihrer Abwesenheit geweint habe, dass mir ihre
presencia y que es la luz de mi vivir
Anwesenheit fehlt und dass sie das Licht meines Lebens ist,
y que sin ella en la noche mas oscura que mi cama es
und dass ohne sie in der dunkelsten Nacht, mein Bett ein
piedra dura no soy nada sin su amor
harter Stein ist, ich ohne ihre Liebe nichts bin.





Writer(s): Pablo Jose Lopez Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.