Paroles et traduction Los Primos De Durango - El Silencio de Mi Amor (Duranguense)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Silencio de Mi Amor (Duranguense)
Молчание моей любви (Дурангенсе)
Jamás
he
sido
bueno
con
palabras
Я
никогда
не
был
красноречив,
Tampoco
soy
el
típico
Don
Juan
И
не
являюсь
типичным
Дон
Жуаном.
Tan
solo
soy
un
simple
enamorado
Я
всего
лишь
простой
влюбленный,
Que
te
sueña
a
cada
rato
sin
mas
Который
мечтает
о
тебе
постоянно.
A
veces
nos
cruzamos
un
momento
Иногда
мы
встречаемся
на
мгновение,
Mi
cuerpo
no
responde
a
la
emoción
Мое
тело
не
слушается
от
волнения.
Me
miras
y
me
tiembla
muy
adentro
Ты
смотришь
на
меня,
и
у
меня
внутри
все
трепещет,
Te
me
escapas
sin
quererlo
y
yo
Ты
ускользаешь
от
меня
невольно,
а
я...
Hoy
me
pregunto
Сегодня
я
спрашиваю
себя,
Como
hacer
para
decirte
Как
мне
сказать
тебе,
Que
te
has
metido
hasta
el
fondo
de
mi
ser
Что
ты
проникла
в
самую
глубину
моего
существа,
Que
me
alborotas
los
sentidos
Что
ты
будоражишь
мои
чувства,
Que
aceleras
los
latidos
Что
ты
ускоряешь
биение
De
mi
corazón
que
no
sabe
que
hacer
Моего
сердца,
которое
не
знает,
что
делать.
Quiero
pensar
que
tu
por
mi
sientes
lo
mismo
Хочу
верить,
что
ты
чувствуешь
ко
мне
то
же
самое,
Para
ayudarme
a
confesar
esta
ilusión
Чтобы
помочь
мне
признаться
в
этой
мечте,
Y
no
volver
a
congelarme
И
не
замирать
снова,
Cuando
intento
acercarme
Когда
пытаюсь
приблизиться
к
тебе,
Y
romper
el
silencio
de
mi
amor
И
разрушить
молчание
моей
любви.
Te
veo
y
se
me
va
el
sueño
mamacita
Вижу
тебя,
и
сон
мой
пропадает,
красотка,
Y
puros
primos
de
Durango
oiga
И
только
Primos
de
Durango,
слушай!
Tu
cuerpo
lo
imagino
entre
mis
brazos
Твое
тело
я
представляю
в
своих
объятиях,
Mis
manos
quieren
recorrer
tu
piel
Мои
руки
хотят
ласкать
твою
кожу.
Ya
tengo
que
romper
todos
mis
miedos
Я
должен
преодолеть
все
свои
страхи,
Arriesgarme
sin
pretextos
lo
se
Рискнуть
без
всяких
отговорок,
я
знаю.
Hoy
me
pregunto
Сегодня
я
спрашиваю
себя,
Como
hacer
para
decirte
Как
мне
сказать
тебе,
Que
te
has
metido
hasta
el
fondo
de
mi
ser
Что
ты
проникла
в
самую
глубину
моего
существа,
Que
me
alborotas
los
sentidos
Что
ты
будоражишь
мои
чувства,
Que
aceleras
los
latidos
Что
ты
ускоряешь
биение
De
mi
corazón
que
no
sabe
que
hacer
Моего
сердца,
которое
не
знает,
что
делать.
Quiero
pensar
que
tu
por
mi
sientes
lo
mismo
Хочу
верить,
что
ты
чувствуешь
ко
мне
то
же
самое,
Para
ayudarme
a
confesar
esta
ilusión
Чтобы
помочь
мне
признаться
в
этой
мечте,
Y
no
volver
a
congelarme
И
не
замирать
снова,
Cuando
intento
acercarme
Когда
пытаюсь
приблизиться
к
тебе,
Y
romper
el
silencio
de
mi
amor
И
разрушить
молчание
моей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Esparza Ruiz, Ismael Gallegos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.