Paroles et traduction Los Primos De Durango - Morí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
preguntas
por
mi
И
ты
спрашиваешь
обо
мне,
De
como
me
va
Как
мои
дела,
Haber
como
tome,
tantas
cosas
que
hable
Посмотреть,
как
я
воспринял
столько
сказанного,
De
la
soledad
Об
одиночестве,
Que
si
estoy
bien
o
mal
Хорошо
ли
мне
или
плохо,
Que
si
puedo
reír
Могу
ли
я
смеяться
O
si
puedo
llorar
Или
могу
ли
я
плакать.
Y
preguntas
por
mi
И
ты
спрашиваешь
обо
мне
Por
curiosidad
Из
любопытства,
Y
quisiera
decir
А
я
хотел
бы
сказать,
Que
te
extraño
a
rabiar,
que
ya
no
puedo
mas
Что
безумно
скучаю
по
тебе,
что
больше
не
могу,
Hoy
se
me
pasara
Сегодня
это
пройдет,
Pero
ya
no
lo
se
Но
я
уже
не
знаю,
Yo
ya
no
siento
mas
Я
больше
ничего
не
чувствую.
Porque
ya
no
estoy
aquí,
morí
Потому
что
меня
здесь
больше
нет,
я
умер.
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mi
Умер
в
тот
день,
когда
ты
так
ушла
от
меня.
Camino
por
las
calles
sin
pensar
Брожу
по
улицам,
не
думая,
Oigo
sin
escuchar,
abrazo
sin
sentir
Слышу,
не
слушая,
обнимаю,
не
чувствуя.
Soy
el
único
muerto
que
puede
caminar
Я
единственный
мертвец,
который
может
ходить.
Porque
ya
no
estoy
aquí,
morí
Потому
что
меня
здесь
больше
нет,
я
умер.
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mi
Умер
в
тот
день,
когда
ты
так
ушла
от
меня.
Solo
existe
este
maldito
amor
Существует
только
эта
проклятая
любовь,
Que
es
mas
grande
que
el
sol
Которая
больше
солнца,
No
tiene
compasión
У
нее
нет
сострадания.
No
preguntes
por
mi
Не
спрашивай
обо
мне,
Yo
ya
no
estoy
aquí
Меня
здесь
больше
нет.
Y
preguntas
por
mi
И
ты
спрашиваешь
обо
мне
Si
salio
a
reducir,
una
conversación
Вышел
ли
какой-то
разговор,
Como
otra
normal
Как
любой
другой,
Si
tenia
la
razón
Была
ли
я
права
O
si
yo
estaba
mal
Или
я
была
не
права.
No
me
puede
importar
Мне
все
равно.
Porque
ya
no
estoy
aquí,
morí
Потому
что
меня
здесь
больше
нет,
я
умер.
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mi
Умер
в
тот
день,
когда
ты
так
ушла
от
меня.
Camino
por
las
calles
sin
pensar
Брожу
по
улицам,
не
думая,
Oigo
sin
escuchar,
abrazo
sin
sentir
Слышу,
не
слушая,
обнимаю,
не
чувствуя.
Soy
el
único
muerto
que
puede
caminar
Я
единственный
мертвец,
который
может
ходить.
Porque
ya
no
estoy
aquí,
morí
Потому
что
меня
здесь
больше
нет,
я
умер.
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mi
Умер
в
тот
день,
когда
ты
так
ушла
от
меня.
Solo
existe
este
maldito
amor
Существует
только
эта
проклятая
любовь,
Que
es
mas
grande
que
el
sol
Которая
больше
солнца,
No
tiene
compasión
У
нее
нет
сострадания.
No
preguntes
por
mi
Не
спрашивай
обо
мне,
Yo
ya
no
estoy
aquí
Меня
здесь
больше
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Bastidas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.