Los Primos De Durango - Tal Vez - Version Acustica - traduction des paroles en allemand




Tal Vez - Version Acustica
Vielleicht - Akustische Version
Tal vez
Vielleicht
Un día voy a arrancarte para siempre.
Werde ich dich eines Tages für immer aus meinem Herzen reißen.
Tal vez me duerma y no vuelva a soñarte,
Vielleicht schlafe ich ein und träume nicht mehr von dir,
Quizás nunca más te extrañe.
Vielleicht werde ich dich nie wieder vermissen.
Tal vez la soledad te borre de mi mente.
Vielleicht löscht dich die Einsamkeit aus meinem Gedächtnis.
Tal vez todo este amor que aquí me dejas
Vielleicht geht all diese Liebe, die du mir hier lässt,
De repente se me pierda.
Mir plötzlich verloren.
Quizás en otros brazos halla alivio,
Vielleicht finde ich Trost in anderen Armen,
Quizás vuelva a latir mi corazón,
Vielleicht beginnt mein Herz wieder zu schlagen,
Tal vez, tal vez.
Vielleicht, vielleicht.
Tal vez todo esto pase
Vielleicht geht all das vorbei
Pero hoy mi corazón
Aber heute braucht mein Herz
Te necesita tanto, tanto.
Dich so sehr, so sehr.
Se moriría si le faltas tú.
Es würde sterben, wenn du ihm fehlst.
Tal vez todo esto pase
Vielleicht geht all das vorbei
Pero hoy mi corazón
Aber heute mein Herz
Sin ti ya no sabría latir,
Ohne dich wüsste es nicht mehr zu schlagen,
Se moriría si le faltas tú.
Es würde sterben, wenn du ihm fehlst.
Tal vez.
Vielleicht.
Quizás en otros brazos halla alivio,
Vielleicht finde ich Trost in anderen Armen,
Quizás vuelva a latir mi corazón,
Vielleicht beginnt mein Herz wieder zu schlagen,
Tal vez, tal vez.
Vielleicht, vielleicht.
Tal vez todo esto pase
Vielleicht geht all das vorbei
Pero hoy mi corazón
Aber heute braucht mein Herz
Te necesita tanto, tanto.
Dich so sehr, so sehr.
Se moriría si le faltas tu.
Es würde sterben, wenn du ihm fehlst.
Tal vez todo esto pase
Vielleicht geht all das vorbei
Pero doy mi corazón
Aber ich gebe mein Herz
Sin ti ya no sabría latir.
Ohne dich wüsste es nicht mehr zu schlagen.
Se moriría si le faltas tu.
Es würde sterben, wenn du ihm fehlst.
Tal vez.
Vielleicht.





Writer(s): Franco De Vita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.