Paroles et traduction Los Primos De Durango - Tal Vez - Version Acustica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tal Vez - Version Acustica
Возможно - Акустическая версия
Un
día
voy
a
arrancarte
para
siempre.
Однажды
я
вырву
тебя
из
своего
сердца
навсегда.
Tal
vez
me
duerma
y
no
vuelva
a
soñarte,
Возможно,
я
усну
и
больше
не
буду
видеть
тебя
во
сне,
Quizás
nunca
más
te
extrañe.
Возможно,
я
больше
никогда
не
буду
скучать
по
тебе.
Tal
vez
la
soledad
te
borre
de
mi
mente.
Возможно,
одиночество
сотрет
тебя
из
моей
памяти.
Tal
vez
todo
este
amor
que
aquí
me
dejas
Возможно,
вся
эта
любовь,
которую
ты
мне
оставляешь,
De
repente
se
me
pierda.
Внезапно
исчезнет.
Quizás
en
otros
brazos
halla
alivio,
Возможно,
в
других
объятиях
я
найду
утешение,
Quizás
vuelva
a
latir
mi
corazón,
Возможно,
мое
сердце
снова
начнет
биться,
Tal
vez,
tal
vez.
Возможно,
возможно.
Tal
vez
todo
esto
pase
Возможно,
все
это
пройдет,
Pero
hoy
mi
corazón
Но
сегодня
мое
сердце
Te
necesita
tanto,
tanto.
Так
сильно,
так
сильно
нуждается
в
тебе.
Se
moriría
si
le
faltas
tú.
Оно
умрет,
если
тебя
не
будет
рядом.
Tal
vez
todo
esto
pase
Возможно,
все
это
пройдет,
Pero
hoy
mi
corazón
Но
сегодня
мое
сердце
Sin
ti
ya
no
sabría
latir,
Без
тебя
не
будет
знать,
как
биться,
Se
moriría
si
le
faltas
tú.
Оно
умрет,
если
тебя
не
будет
рядом.
Quizás
en
otros
brazos
halla
alivio,
Возможно,
в
других
объятиях
я
найду
утешение,
Quizás
vuelva
a
latir
mi
corazón,
Возможно,
мое
сердце
снова
начнет
биться,
Tal
vez,
tal
vez.
Возможно,
возможно.
Tal
vez
todo
esto
pase
Возможно,
все
это
пройдет,
Pero
hoy
mi
corazón
Но
сегодня
мое
сердце
Te
necesita
tanto,
tanto.
Так
сильно,
так
сильно
нуждается
в
тебе.
Se
moriría
si
le
faltas
tu.
Оно
умрет,
если
тебя
не
будет
рядом.
Tal
vez
todo
esto
pase
Возможно,
все
это
пройдет,
Pero
doy
mi
corazón
Но
сегодня
мое
сердце
Sin
ti
ya
no
sabría
latir.
Без
тебя
не
будет
знать,
как
биться.
Se
moriría
si
le
faltas
tu.
Оно
умрет,
если
тебя
не
будет
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.