Los Prisioneros - Brigada de Negro (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Prisioneros - Brigada de Negro (En Vivo)




Caminamos por la calle negra con nuestros chaquetones negros
Мы шли по черной улице с нашими черными куртками
Al final del calejón se abre una ciudad
В конце калехона открывается город
La niebla oculta nuestros rasgos y moja la vereda
Туман скрывает наши черты и смачивает тротуар
Empeza otra noche de Sábado...
Начни еще одну субботнюю ночь...
Los autos y las fiestas ya, rodean el ambiente
Автомобили и праздники уже окружают атмосферу
El frío no es frío si compras diversión
Холод не холоден, если вы покупаете удовольствие
Las luces de las parkas lastiman a nuestros ojos
Парковые огни вредят нашим глазам
Olor a farsa llena este lugar...
Запах фарса наполняет это место...
(Sábado en la noche) La gente estúpida sobra
субботу вечером) глупые люди
(Sábado en la noche) Quien pesca una chiquilla
субботу вечером) кто ловит рыбу
(Sábado en la noche) Nadando en alcohol y tabaco
(Суббота вечером) плавание на алкоголь и табак
(Sábado en la noche) Alegría de vivir
(Суббота вечером) радость жизни
Ellos dicen...
Они говорят...
Los chaquetones negros traían en los bolsillos cuadernos negros
Черные пиджаки лежали в карманах Черных тетрадей.
Y ya empezamos a tomar nota de lo que se ve aquí
И мы уже начали принимать к сведению то, что вы видите здесь
En las manos aparecen sendas cámaras negras
В руках появляются черные фотоаппараты
Fotografiando sin cesar...
Фотографирование бесконечно...
(Sábado en la noche) La gente estúpida sobra
субботу вечером) глупые люди
(Sábado en la noche) Quien pesca una chiquilla
субботу вечером) кто ловит рыбу
(Sábado en la noche) Nadando en alcohol y tabaco
(Суббота вечером) плавание на алкоголь и табак
(Sábado en la noche) Alegría de vivir
(Суббота вечером) радость жизни
Ellos dicen...
Они говорят...
(La noche es joven)
(Ночь молода)
Para lucir letreros en la ropa
Чтобы показать знаки на одежде
(Convence a tu chiquilla)
(Убедите своего малыша)
Que te pareces a su ídolo
Что вы похожи на своего кумира
(Mantenganse despiertos)
(Бодрствуйте)
Dennos sus mejores poses
Дайте нам ваши лучшие позы
(Ocultos en la niebla)
(Скрытые в тумане)
No pueden vernos...
Они нас не видят...
En las paredes matutinas verás este Domingo
На утренних стенах вы увидите это воскресенье
Las fotos de la noche anterior
Фотографии прошлой ночи
Vas a reconocer a varios de tus amigos
Вы узнаете нескольких своих друзей
Y cuando veas tu nombre al pie no lo podrás creer...
И когда ты увидишь свое имя у подножия, ты не поверишь...
(Sábado en la noche) La gente estúpida sobra
субботу вечером) глупые люди
(Sábado en la noche) Quien pesca una chiquilla
субботу вечером) кто ловит рыбу
(Sábado en la noche) Nadando en alcohol y tabaco
(Суббота вечером) плавание на алкоголь и табак
(Sábado en la noche) Alegría de vivir
(Суббота вечером) радость жизни
Dicen...
Скажут...
Sábado en la noche...
В субботу вечером...





Writer(s): JORGE HUMBERTO GONZALEZ RIOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.