Los Prisioneros - Brigada de Negro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Prisioneros - Brigada de Negro




Brigada de Negro
Отряд в чёрном
Caminamos por la calle negra con nuestros chaquetones negros
В чёрных куртках по чёрной улице идём
Al final del callejón se abre una ciudad
В конце переулка раскинулся город
La niebla oculta nuestros rasgos y moja la vereda
Туман скрывает наши лица и тротуар намокает
Empieza otra noche de sábado
Начинается ещё одна субботняя ночь
Los autos y las fiestas ya rodean el ambiente
Машины и вечеринки уже наполняют атмосферу
El frío no es frío si compras diversión
Холод не мороз, если купить веселье
Las luces de las parcas lastiman a nuestros ojos
Свет курток режет наши глаза
Olor a farsa llena este lugar
Запах притворства наполняет это место
(Sábado en la noche) la gente estúpida sobra
(Суббота ночью) полно идиотов
(Sábado en la noche) ¿quién pesca a una chiquilla?
(Суббота ночью) кто подцепит девчонку?
(Sábado en la noche) nadando en alcohol y tabaco
(Суббота ночью) купаются в алкоголе и табаке
(Sábado en la noche) alegría de vivir, ellos dicen
(Суббота ночью) радость жизни, говорят они
Los chaquetones negros traían en los bolsillos cuadernos negros
В карманах чёрных курток были чёрные тетради
Y ya empezamos a tomar nota de lo que se ve aquí
И мы уже начали записывать то, что здесь видим
En las manos aparecen sendas cámaras negras
В руках появились чёрные фотоаппараты
Fotografiando sin cesar
Беспрестанно фотографируя
(Sábado en la noche) la gente estúpida sobra
(Суббота ночью) полно идиотов
(Sábado en la noche) ¿quién pesca a una chiquilla?
(Суббота ночью) кто подцепит девчонку?
(Sábado en la noche) nadando en alcohol y tabaco
(Суббота ночью) купаются в алкоголе и табаке
(Sábado en la noche) alegría de vivir, ellos dicen
(Суббота ночью) радость жизни, говорят они
(La noche es joven) para lucir letreros en la ropa
(Ночь молода) чтобы блистать надписями на одежде
(Convence a tu chiquilla) que te pareces a su ídolo
(Убеди свою девушку) что ты похож на её кумира
(Manténganse despiertos) dennos sus mejores poses
(Не спите) покажите нам свои лучшие позы
(Ocultos en la niebla) no pueden vernos
(Скрываясь в тумане) нас не видно
En las paredes matutinas verás este domingo
На утренней стене в воскресенье ты увидишь
Las fotos de la noche anterior
Фотографии прошлой ночи
Vas a reconocer a varios de tus amigos
Ты узнаешь многих из своих друзей
Y cuando veas tu nombre al pie, no lo podrás creer
И когда увидишь своё имя внизу, не поверишь
(Sábado en la noche) la gente estúpida sobra
(Суббота ночью) полно идиотов
(Sábado en la noche) ¿quién pesca a una chiquilla?
(Суббота ночью) кто подцепит девчонку?
(Sábado en la noche) nadando en alcohol y tabaco
(Суббота ночью) купаются в алкоголе и табаке
(Sábado en la noche) alegría de vivir, dicen
(Суббота ночью) радость жизни, говорят они
Sábado en la noche (sábado en la noche)
Суббота ночью (суббота ночью)
Sábado en la noche (sábado en la noche)
Суббота ночью (суббота ночью)
Sábado en la noche (sábado en la noche)
Суббота ночью (суббота ночью)
Sábado en la noche (sábado en la noche)
Суббота ночью (суббота ночью)
Sábado en la noche
Суббота ночью





Writer(s): Jorge Humberto Gonzalez Rios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.