Paroles et traduction Los Prisioneros - Cuando Te Vayas
A
veces
cuando
estoy
despierto
Иногда,
когда
я
просыпаюсь,
En
esta
casa
tan
dormida
В
этом
доме,
так
спящем,
Pienso
en
aquellos
días
Я
думаю
о
тех
днях,
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Seguro
yo
me
habré
portado
Уверен,
я
буду
вести
себя
хорошо.
Tan
imbécil,
tan
injusto
Так
глупо,
так
несправедливо.
Romperé
recuerdos
con
las
manos
Я
разорву
воспоминания
руками.
Y
te
gritaré
И
я
буду
кричать
на
тебя.
Con
los
ojos
irritados
С
раздраженными
глазами
No
me
darás
ya
más
plazos
Ты
не
дашь
мне
больше
времени.
Sin
siquiera
abrir
la
boca
Даже
не
открыв
рот.
Guardarás
tu
ropa
Вы
сохраните
свою
одежду
Y
sin
embargo
es
tan
lógico
И
все
же
это
так
логично
Porque
ser
tu
dueño
me
da
miedo
Потому
что
я
боюсь
быть
твоим
владельцем.
¿Será
el
destino
y
su
equilibrio
fatal?
Будет
ли
судьба
и
ее
баланс
роковым?
Oh
mi
amor,
moriré
О,
Моя
любовь,
я
умру.
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
A
veces
cuando
estás
tranquila
Иногда,
когда
ты
спокоен,
Y
la
paz
es
tan
hermosa
И
мир
так
прекрасен,
Sueño
con
aquellos
días
Я
мечтаю
о
тех
днях,
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Seguro
te
habré
dañado
Я
уверен,
что
повредил
тебе.
No
podré
pedir
más
plazos
Я
не
смогу
просить
больше
сроков.
Sin
siquiera
abrir
la
boca
Даже
не
открыв
рот.
Guardarás
tu
ropa
Вы
сохраните
свою
одежду
Y
sin
embargo
es
tan
lógico
И
все
же
это
так
логично
Porque
ser
tu
dueño
me
da
miedo
Потому
что
я
боюсь
быть
твоим
владельцем.
¿Será
el
destino
y
su
equilibrio
fatal?
Будет
ли
судьба
и
ее
баланс
роковым?
Oh
mi
amor,
moriré
О,
Моя
любовь,
я
умру.
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь.
Me
moriré
y
tú
nunca
lo
sabrás
Я
умру,
и
ты
никогда
не
узнаешь.
Me
moriré
y
tú
nunca
lo
sabrás
Я
умру,
и
ты
никогда
не
узнаешь.
Me
moriré
y
tú
nunca
lo
sabrás
Я
умру,
и
ты
никогда
не
узнаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JORGE H. GONZALEZ RIOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.