Los Prisioneros - Estrechez de Corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Prisioneros - Estrechez de Corazón




Estrechez de Corazón
Narrow-Minded
No te pares frente a
Don't confront me
Con esa mirada tan hiriente
With that hurtful look in your eyes
Puedo entender estrechez de mente
I can deal with closed-mindedness
Soportar la falta de experiencia
Tolerate the lack of experience
Pero no voy a aguantar
But I won't withstand
¡Estrechez de corazón!
Narrow-mindedness!
No vuelvas a hablar así
Don't speak to me like that again
No rebajes estas relaciones
Don't diminish this relationship
Si vivimos de cariño y besos
If we live on love and kisses
No me digas de odios y traiciones
Don't talk to me of hate and betrayal
¿Cuántas cosas se dirán?
What will be said?
En la guerra del amor
In the war of love
Las palabras son cuchillas
Words are knives
Cuando las manejan orgullos y pasiones
When they're wield by pride and passion
Estás llorando y no haces nada
You're crying and doing nothing
Por comprender a nadie, excepto a ti
To understand anyone but yourself
Oye, no voy a aguantar
Hey, I'm not going to put up with it
no puedes desmostrar
You can't prove yourself
Oye, no voy a aguantar
Hey, I'm not going to put up with it
¡Estrechez de corazón!
Narrow-mindedness!
No destruyas porque
Don't destroy it just because
No querrás borrar cada momento
You don't want to remember each moment
La felicidad, no tienes por qué incinerarla
Happiness, you don't have to burn it
Junto al sufrimiento
With suffering
No te pido nada más
I only ask you
Que valores este amor
To value this love
Que lo guardes en un libro
To keep it in a book
Y lo atesores cerca de tu corazón
And treasure it close to your heart
¿Tú sabes cuánto se ha querido?
Do you know how much I have loved?
¿Has abrazado lo mismo que yo?
Have you embraced what I have?
Hoy no puedes demostrar
Today you cannot prove yourself
Yo no tengo que aguantar
I don't have to put up with it
No, no puedes demostrar
No, you can't prove yourself
¡Estrechez de corazón!
Narrow-mindedness!
Oh-oh, oh-oh, tu corazón
Oh-oh, oh-oh, your heart
Oh-oh, oh-oh, tu corazón
Oh-oh, oh-oh, your heart
Oh-oh, oh-oh, tu corazón
Oh-oh, oh-oh, your heart
No te pares frente a
Don't confront me
Con esa mirada tan hiriente
With that hurtful look in your eyes
Pon tu mano en mi pecho y reconoce
Put your hand on my chest and admit
Que este latido no se miente
That this beat doesn't lie
Lástima que sea así
It's a pity it's like this
Es el juego del amor
It's the game of love
Cuanto más parece firme
The more it seems firm
Un castillo se derrumba de dolor
A castle crumbles in pain
Estás llorando y no haces nada
You're crying and doing nothing
Por perdonar a nadie, excepto a ti
To forgive anyone but yourself
Estrechez de amor, egoísmo
Narrow-minded love, selfishness
Estrechez de razón, no me miras
Narrow-minded reason, you're not looking at me
Oye, no voy a aguantar
Hey, I'm not going to put up with it
¡Estrechez de corazón!
Narrow-mindedness!
Oh-oh, oh-oh, tu corazón
Oh-oh, oh-oh, your heart
Oh-oh, oh-oh, tu corazón
Oh-oh, oh-oh, your heart
Oh-oh, oh-oh, tu corazón
Oh-oh, oh-oh, your heart
¡Estrechez de corazón!
Narrow-mindedness!





Writer(s): JORGE GONZALEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.