Los Prisioneros - Exijo Ser un Héroe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Prisioneros - Exijo Ser un Héroe




Exijo Ser un Héroe
I Demand to Be a Hero
Lunes, martes
Monday, Tuesday
Las calles vistas de las ventanas altas tan, tan iguales
The streets as seen from the high windows, so, so equal
Pateando piedras y juntando monedas, soy un simple auditor
Kicking rocks and collecting coins, I'm a simple auditor
Lunes, martes, miércoles, jueves, en las paredes del metro
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, on the subway walls
El metro cada día, ese soy yo
The subway every day, that's me
O salgo o me voy a acostar
Either I leave or I go to bed
Estoy aburrido de caminar
I'm tired of walking
La vida es tan cara y tan aburrida
Life is so expensive and so boring
No estoy dispuesto a seguir mis días de oscuridad
I'm not willing to continue my days of darkness
De ser uno más de entre el público está bueno ya
To be just one more in the audience is enough
Tantos tipos posando en las revistas
So many guys posing in magazines
Y yo no brillo ni en mi familia
And I don't even shine in my family
La vida es cara y aburrida para darla por perdida
Life is expensive and boring to give up
Es cierto no tengo como ser un galán
It's true, I don't have the makings of a heartthrob
Tampoco un aire solemne de intelectual
Not even the serious demeanor of an intellectual
Vivo con mi familia y no me drogo
I live with my family and I don't do drugs
Cómo ven no soy muy artista
As you can see, I'm not very artistic
Pero estaré en los escenarios y en las fotos de los diarios
But I'll be on stage and in the photos of the newspapers
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Veo a las estrellas en las portadas
I see the stars on the covers
Con ropas y aires tan extraños que
With clothes and such strange looks that
No estoy tan seguro que sean de verdad
I'm not so sure they're real
Soy un vulgar vecino sin disfraces
I'm a common neighbor without disguises
Cómo ven no soy muy artista
As you can see, I'm not very artistic
Pero estaré en los estadios y en los ránkings de las radios
But I'll be in stadiums and on the radio charts
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Ser un héroe
To be a hero
Ser un héroe
To be a hero
Las calles vistas de las ventanas altas tan, tan iguales
The streets as seen from the high windows, so, so equal
Pateando piedras y juntando monedas, soy un simple auditor
Kicking rocks and collecting coins, I'm a simple auditor
Exijo ser un
I demand to be a
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo
I demand
Ser un héroe
To be a hero
Ser un héroe
To be a hero
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero
Exijo ser un héroe
I demand to be a hero
Exijo, exijo ser un héroe
I demand, I demand to be a hero





Writer(s): JUANA GONZALEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.