Los Prisioneros - Exijo Ser un Héroe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Los Prisioneros - Exijo Ser un Héroe




Exijo Ser un Héroe
Требую Быть Героем
Lunes, martes
Понедельник, вторник,
Las calles vistas de las ventanas altas tan, tan iguales
Улицы из высоких окон, такие, такие одинаковые.
Pateando piedras y juntando monedas, soy un simple auditor
Пинаю камни, собираю монеты, я простой аудитор.
Lunes, martes, miércoles, jueves, en las paredes del metro
Понедельник, вторник, среда, четверг, на стенах метро.
El metro cada día, ese soy yo
Метро каждый день, это я.
O salgo o me voy a acostar
Или выйду, или лягу спать.
Estoy aburrido de caminar
Мне надоело ходить.
La vida es tan cara y tan aburrida
Жизнь так дорога и так скучна.
No estoy dispuesto a seguir mis días de oscuridad
Я не готов продолжать свои дни в темноте.
De ser uno más de entre el público está bueno ya
Быть одним из толпы, с меня хватит.
Tantos tipos posando en las revistas
Столько парней красуются в журналах,
Y yo no brillo ni en mi familia
А я не блистаю даже в своей семье.
La vida es cara y aburrida para darla por perdida
Жизнь дорога и скучна, чтобы ее терять.
Es cierto no tengo como ser un galán
Правда, я не красавчик,
Tampoco un aire solemne de intelectual
И нет у меня важного вида интеллектуала.
Vivo con mi familia y no me drogo
Живу с семьей и не употребляю наркотики.
Cómo ven no soy muy artista
Как видишь, я не очень-то артист.
Pero estaré en los escenarios y en las fotos de los diarios
Но я буду на сцене и на фотографиях в газетах.
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Veo a las estrellas en las portadas
Вижу звезд на обложках,
Con ropas y aires tan extraños que
В таких странных одеждах и с таким видом, что
No estoy tan seguro que sean de verdad
Я не уверен, что они настоящие.
Soy un vulgar vecino sin disfraces
Я обычный сосед без маскарада.
Cómo ven no soy muy artista
Как видишь, я не очень-то артист.
Pero estaré en los estadios y en los ránkings de las radios
Но я буду на стадионах и в радио-чартах.
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Ser un héroe
Быть героем.
Ser un héroe
Быть героем.
Las calles vistas de las ventanas altas tan, tan iguales
Улицы из высоких окон, такие, такие одинаковые.
Pateando piedras y juntando monedas, soy un simple auditor
Пинаю камни, собираю монеты, я простой аудитор.
Exijo ser un
Требую быть
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo
Требую
Ser un héroe
Быть героем.
Ser un héroe
Быть героем.
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!
Exijo ser un héroe
Требую быть героем!
Exijo, exijo ser un héroe
Требую, требую быть героем!





Writer(s): JUANA GONZALEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.