Los Prisioneros - La voz de los ochenta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Prisioneros - La voz de los ochenta




La voz de los ochenta
The Voice of the Eighties
Algo grande esta naciendo
Something big is happening
En la década de los ochenta
In the decade of the eighties
Ya se siente la atmósfera
The atmosphere can already be felt
Saturada de aburrimiento
Saturated with boredom
Los hippies y los punk tuvieron la ocasión
The hippies and the punks had the chance
De romper el estancamiento
To break the stagnation
En las garras de la comercialización
In the clutches of commercialization
Murió toda la buena impresión
All good impressions died
Las juventudes cacarearon bastante
The youth cackled a lot
Y no convencen ni por solo un instante
And they don't convince for even a moment
Pidieron comprensión, amor y paz
They asked for understanding, love, and peace
Con frases hechas muchos años atrás
With phrases uttered many years ago
Deja la inercia de los setenta abre los ojos ponte de pie
Leave the inertia of the seventies, open your eyes, and stand up
Escucha el latido sintoniza el sonido
Listen to the beat, tune in to the sound
Agudiza tus sentidos date cuenta que estas vivo
Sharpen your senses, realize that you are alive
Ya viene la fuerza
The force is coming
La voz de los ochenta
The voice of the eighties
Ya viene la fuerza
The force is coming
La voz de los ochenta
The voice of the eighties
La voz de los ochenta
The voice of the eighties
En roma, lima y en santander
In Rome, Lima, and Santander
La gente de tu edad no sabe que hacer
People your age don't know what to do
Santiago, asunción y también buenos aires
Santiago, Asuncion, and Buenos Aires too
Bueno las cosas no están que arden
Well, things are not on fire
Sangre latina necesita el mundo
Latin blood is what the world needs
Roja furiosa y adolescente
Red, furious, and adolescent
Sangre latina necesita el planeta
Latin blood is what the planet needs
Adiós barreras, adiós setentas
Goodbye barriers, goodbye seventies
Ya viene la fuerza
The force is coming
La voz de los ochenta
The voice of the eighties
Ya viene la fuerza
The force is coming
La voz de los ochenta
The voice of the eighties
La voz de los ochenta
The voice of the eighties
En plena edad del plástico
In the middle of the Plastic Age
Seremos fuerza seremos cambio
We will be strength, we will be change
No te conformes con mirar
Don't settle for looking
En los ochenta tu rol es estelar
In the eighties, your role is as a star
Tienes la fuerza eres
You have the strength, you are
Actor principal
The leading actor
De las entrañas de nuestras ciudades
From the guts of our cities
Surge la piel que vestirá al mundo
Comes the skin that will cover the world
Ya viene la fuerza
The force is coming
La voz de los ochenta
The voice of the eighties
Ya viene la fuerza
The force is coming
La voz de los ochenta
The voice of the eighties
La voz de los ochenta
The voice of the eighties
Escucha el murmullo, algo se siente venir
Listen to the murmur, something is coming
Los últimos vientos de los setenta se mueren
The last winds of the seventies are dying
Mira nuestra juventud, que alegría mas triste y falsa
Look at our youth, what sad and false joy
Deja la inercia de los setenta abre los ojos ponte de pie
Leave the inertia of the seventies, open your eyes, and stand up
Escucha el latido sintoniza el sonido
Listen to the beat, tune in to the sound
Agudiza tus sentidos date cuenta que estas vivo
Sharpen your senses, realize that you are alive
Ya viene la fuerza
The force is coming
La voz de los ochenta
The voice of the eighties
Ya viene la fuerza
The force is coming
La voz de los ochenta
The voice of the eighties





Writer(s): Jorge Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.