Los Prisioneros - Mentalidad Televisiva (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Prisioneros - Mentalidad Televisiva (En Vivo)




Ella es mucho más normal que yo
Она намного нормальнее меня.
Modelo de nuestra generación
Модель нашего поколения
¿Como llegó a mi? ¿Fue la casualidad?
Как он добрался до меня? Это было случайно?
Como es normal nos juramos amor eterno e invariable y a todo color
Как обычно, мы клянемся вечной, неизменной и полноцветной любовью
Ella se imaginó que yo era un campeón, un eterno matador insensible seductor
Она представляла, что я чемпион, вечный бесчувственный Матадор соблазнитель
cuando vio lo que yo empezaba a sentir
когда он увидел, что я начал чувствовать
Mi entrega fácil la empezó a aburrir
Моя легкая доставка заставила ее заскучать
¿adonde esta el galán de la televisión?
а где телешоу?
¿adonde la destrucción? ¿donde el varón?
где разрушение? где мужчина?
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...
Yo no portaba armas de ninguna especie
Я не носил никакого оружия.
No daba vueltas autos ni chocaba motos
Он не крутил машины и не врезался в мотоцикл.
Tenia corazón y también sesos
У него было сердце, а также мозги.
Ella era dada a las frases cliche
Она была дана фразам cliche
Hablaba de todo con total madurez
Он говорил обо всем с полной зрелостью.
y la imaginación si es que la tuvo ya La perdió
и воображение, если он уже потерял ее
Y en su lugar instalo un videotape
И вместо этого я устанавливаю videotape
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...
Buscate un macho recio que te haga sufrir
Найди себе упрямого мужчину, который заставит тебя страдать
Buscate un tipo a la moda y experto en mentir
Ищите себе модного парня и эксперта в лжи
Tipos como yo son raros para ti
Такие, как я, редки для тебя.
Tu tienes la mentalidad de televisión de tu generación
У вас есть телевизионный менталитет вашего поколения
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...
Ella tiene mentalidad televisiva...
У нее телевизионный менталитет...





Writer(s): JORGE HUMBERTO GONZALEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.