Paroles et traduction Los Prisioneros - Mentalidad Televisiva
Mentalidad Televisiva
Television Mentality
Ella
es
mucho
más
normal
que
yo
She's
much
more
normal
than
I
am
Modelo
de
nuestra
generación
A
model
of
our
generation
Cómo
llegó
a
mí,
fue
la
casualidad
How
she
came
to
me
was
pure
chance
Como
es
normal
nos
juramos,
amor
As
is
normal,
we
swore
love
to
each
other
Eterno,
invariable
y
a
todo
color
Eternal,
unchanging,
and
in
full
color
Ella
se
imaginó
que
yo
era
un
campeón
She
imagined
I
was
a
champion
Un
eterno
matador,
insensible
seductor
An
eternal
matador,
a
callous
seducer
Cuando
vio
lo
que
yo
empezaba
a
sentir
When
she
saw
what
I
was
starting
to
feel
Mi
entrega
fácil
la
empezó
a
aburrir
My
easy
surrender
began
to
bore
her
¿A
dónde
está
el
galán
de
la
televisión?
Where
is
the
heartthrob
from
television?
¿A
dónde
la
destrucción,
dónde
el
varón?
Where
is
the
destruction,
where
is
the
man?
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Yo
no
portaba
armas
de
ninguna
especie
I
didn't
carry
weapons
of
any
kind
No
daba
vuelta
autos
ni
chocaba
motos
I
didn't
flip
cars
or
crash
motorcycles
Tenía
corazón
y
también
sesos
I
had
a
heart
and
also
brains
Ella
era
dada
a
las
frases
cliché
She
was
prone
to
cliché
phrases
Hablaba
de
todo
con
total
madurez
She
spoke
of
everything
with
total
maturity
Y
la
imaginación
si
es
que
la
tuvo
ya
la
perdió
And
imagination,
if
she
ever
had
it,
she
lost
it
Y
en
su
lugar
instaló
un
video
tape
And
in
its
place,
she
installed
a
videotape
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Mentalidad,
mentalidad
Mentality,
mentality
Búscate
un
macho
recio
que
te
haga
sufrir
Find
yourself
a
tough
guy
who
will
make
you
suffer
Búscate
un
tipo
a
la
moda
y
experto
en
mentir
Find
yourself
a
trendy
guy,
an
expert
in
lying
Tipos
como
yo
son
bichos
raros
para
ti
Guys
like
me
are
strange
creatures
to
you
Tú
tienes
la
mentalidad
de
televisión,
de
tu
generación
You
have
the
television
mentality,
of
your
generation
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
She
has
a
television
mentality
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JORGE HUMBERTO GONZALEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.