Los Prisioneros - Mentalidad Televisiva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Prisioneros - Mentalidad Televisiva




Mentalidad Televisiva
Television Mentality
Ella es mucho más normal que yo
She's much more normal than I am
Modelo de nuestra generación
A model of our generation
Cómo llegó a mí, fue la casualidad
How she came to me was pure chance
Como es normal nos juramos, amor
As is normal, we swore love to each other
Eterno, invariable y a todo color
Eternal, unchanging, and in full color
Ella se imaginó que yo era un campeón
She imagined I was a champion
Un eterno matador, insensible seductor
An eternal matador, a callous seducer
Cuando vio lo que yo empezaba a sentir
When she saw what I was starting to feel
Mi entrega fácil la empezó a aburrir
My easy surrender began to bore her
¿A dónde está el galán de la televisión?
Where is the heartthrob from television?
¿A dónde la destrucción, dónde el varón?
Where is the destruction, where is the man?
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Yo no portaba armas de ninguna especie
I didn't carry weapons of any kind
No daba vuelta autos ni chocaba motos
I didn't flip cars or crash motorcycles
Tenía corazón y también sesos
I had a heart and also brains
Ella era dada a las frases cliché
She was prone to cliché phrases
Hablaba de todo con total madurez
She spoke of everything with total maturity
Y la imaginación si es que la tuvo ya la perdió
And imagination, if she ever had it, she lost it
Y en su lugar instaló un video tape
And in its place, she installed a videotape
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Mentalidad, mentalidad
Mentality, mentality
Búscate un macho recio que te haga sufrir
Find yourself a tough guy who will make you suffer
Búscate un tipo a la moda y experto en mentir
Find yourself a trendy guy, an expert in lying
Tipos como yo son bichos raros para ti
Guys like me are strange creatures to you
tienes la mentalidad de televisión, de tu generación
You have the television mentality, of your generation
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality
Ella tiene mentalidad televisiva
She has a television mentality





Writer(s): JORGE HUMBERTO GONZALEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.