Paroles et traduction Los Prisioneros - Muevan Las Industrias - 1991 Digital Remaster;1991 - Remaster;
Están
paradas
esperando
a
las
manos
Они
стоят,
ожидая
рук.
Que
decidan
hacer
andar
Пусть
решат
ходить
La
neblina
las
rodea
y
las
oxida
Дымка
окружает
их
и
окисляет
их
Y
ya
piensan
en
petrificar
И
они
уже
думают
о
том,
чтобы
окаменеть.
Las
industrias
muevan
las
industrias
Отрасли
промышленности
Las
industrias
muevan
las
industrias
Отрасли
промышленности
Cuando
vino
la
miseria
los
echaron
Когда
наступили
страдания,
они
выгнали
их.
Les
dijeron
que
no
vuelvan
más
Они
сказали
им
больше
не
возвращаться.
Los
obreros
no
se
fueron
se
escondieron
Рабочие
не
уходили,
прятались.
Merodean
por
nuestra
ciudad
Они
бродят
по
нашему
городу.
Las
industrias
muevan
las
industrias
Отрасли
промышленности
Las
industrias
muevan
las
industrias
Отрасли
промышленности
Voy
a
llegar
a
la
gran
máquina,
Я
доберусь
до
большой
машины,,
Todo
es
oscuridad
Это
все
тьма.
Si
agacho
un
poco
la
cabeza
Если
я
немного
наклоню
голову,
Nadie
me
descubrirá
Никто
не
узнает
меня.
Yo
me
acuerdo
que
los
fierros
retumbaban
Я
помню,
как
грохотали
звери.
Y
chocaban
en
el
patio
de
la
escuela
И
они
столкнулись
во
дворе
школы.
Con
cada
ritmo
que
marcaban
dirigían
el
latido
С
каждым
ритмом,
который
они
набирали,
они
направляли
сердцебиение.
De
nuestro
propio
corazón.
От
нашего
собственного
сердца.
Y
me
arrastro
por
el
húmedo
cemento
И
я
ползаю
по
мокрому
цементу,
Y
en
mi
cabeza
se
repiten
mil
lamentos
И
в
моей
голове
повторяется
тысяча
плачей.
De
cuando
vino
la
miseria
nos
echaron
С
тех
пор,
как
пришли
страдания,
они
выгнали
нас.
Y
dijeron
que
no
vuelvan
más
И
они
сказали,
чтобы
они
больше
не
возвращались.
Voy
a
llegar
a
la
gran
máquina
Я
доберусь
до
большой
машины,
Todo
es
oscuridad
Это
все
тьма.
Si
agacho
un
poco
la
cabeza
Если
я
немного
наклоню
голову,
Nadie
me
descubrirá
Никто
не
узнает
меня.
Las
industrias
muevan
las
industrias
Отрасли
промышленности
Las
industrias
muevan
las
industrias
Отрасли
промышленности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JORGE GONZALEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.