Los Prisioneros - Muevan las Industrias (Remix 1986) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Prisioneros - Muevan las Industrias (Remix 1986)




Muevan las Industrias (Remix 1986)
Move the Industries (1986 Remix)
Están paradas esperando a las manos que decidan hacer andar.
They're standing by waiting for the hands that decide to make them move.
La neblina las rodea y las oxidan y ya piensan en petrificar.
The fog surrounds them and rusts them and they're already thinking of petrifying.
Las industrias, muevan las industrias.
The industries, move the industries.
Las industrias, muevan las industrias.
The industries, move the industries.
Cuando vino la miseria los echaron, les dijeron que no vuelvan más.
When misery came, they threw them out and told them not to come back.
Los obreros no se fueron, se escondieron, merodean por nuestra ciudad.
The workers didn't leave, they hid, they lurk around our city.
Las industrias, muevan las industrias.
The industries, move the industries.
Las industrias, muevan las industrias.
The industries, move the industries.
Voy a llegar a la gran máquina.
I'm going to get to the big machine.
Todo es oscuridad.
Everything is dark.
Si agacho un poco la cabeza
If I duck my head a little,
Nadie me descubrirá.
No one will find me.
Yo me acuerdo que los fierros retumbaban
I remember when the irons rumbled
Y chocaban en el patio de la escuela.
And crashed in the schoolyard.
Con cada ritmo que marcaban dirigían el latido
With each rhythm they marked, they directed the beat
De nuestro propio corazón.
Of our own hearts.
Y me arrastro por el húmedo cemento
And I crawl on the damp cement
Y en mi cabeza se repiten mil lamentos
And in my head a thousand laments are repeated
De cuando vino la miseria, los echaron y dijeron
From when misery came, they threw them out and said
Que no vuelvan más.
That they should never come back.
Las industrias, muevan las industrias
The industries, move the industries
Las industrias, muevan las industrias
The industries, move the industries
Voy a llegar a la gran máquina.
I'm going to get to the big machine.
Todo es oscuridad.
Everything is dark.
Si agacho un poco la cabeza
If I duck my head a little,
Nadie me descubrirá.
No one will find me.
Las industrias, muevan las industrias
The industries, move the industries
Las industrias, muevan las industrias
The industries, move the industries
Las industrias, muevan las industrias
The industries, move the industries
Las industrias, muevan las industrias
The industries, move the industries
Las industrias, muevan las industrias
The industries, move the industries
Las industrias, muevan las industrias
The industries, move the industries





Writer(s): JORGE GONZALEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.