Los Prisioneros - Nunca Quedas Mal Con Nadie (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Prisioneros - Nunca Quedas Mal Con Nadie (En Vivo)




Nunca Quedas Mal Con Nadie (En Vivo)
You Never Look Bad to Anyone (Live)
Dime te crees que protestas
Tell me, do you believe you protest?
Dime me aseguras que protestas
Tell me, do you assure me you protest?
Dime te crees un rebelde o algo así
Tell me, do you think you're a rebel or something?
Oye te quejas de la polución
Hey, you complain about pollution,
Hablas sobre la automatización
You talk about automation,
Dime te crees un juglar moderno o algo así
Tell me, do you think you're a modern bard or something?
Defiendes a la humanidad
You defend humanity,
Lloras porque el mundo está muy mal
You cry because the world is in a bad state,
Criticas a la sociedad
You criticize society,
Dices que todo debería cambiar
You say everything should change.
En el escenario folclorizas tu voz
On stage you folklorize your voice,
Muera la ciudad y su contaminación
Death to the city and its pollution,
Con tus lindas melodías
With your pretty melodies
Y romántica simpatía
And romantic sympathy,
Nunca quedas mal con nadie
You never look bad to anyone.
Oye me dices que protestas
Hey, you tell me you protest,
Pero tu postura no molesta
But your stance doesn't bother anyone,
Dime si tu fin es algo atacar o ganar aplausos
Tell me if your goal is to attack something or win applause.
te quejas de las bombas
You complain about the bombs,
Hablas que con el planeta van a acabar
You say they're going to destroy the planet,
Pero nunca das un nombre
But you never give a name,
Tienes miedo a quedar con alguien mal
You're afraid of looking bad to someone.
En las peñas facultades y en la televisión
In the clubs, universities, and on television,
Junto a los altezas y conscientes snob
Along with the highnesses and conscious snobs,
Te crees revolucionario y acusativo
You think you're revolutionary and accusatory,
Pero nunca quedas mal con nadie
But you never look bad to anyone.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal con nadie
You never look bad to anyone.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal con nadie
You never look bad to anyone.
Nunca quedas mal con nadie
You never look bad to anyone.
Me aburrió tu postura intelectual
I'm bored with your intellectual stance,
Eres una mala copia de un gringo hippie
You're a bad copy of an American hippie,
Tu guitarra oye imbécil barbón
Your guitar, you bearded imbecile,
Se vendió al aplauso de los cursis conscientes
Sold out to the applause of the corny conscious ones.
Contradices toda tu protesta famosa
You contradict all your famous protest,
Con tus armonías rebuscadas y hermosas
With your far-fetched and beautiful harmonies,
Eres un artista y no un guerrillero
You're an artist and not a guerrilla,
Pretendes pelear
You pretend to fight,
Y solo eres un mierda buena onda
And you're just a cool piece of shit.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal con nadie
You never look bad to anyone.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal con nadie
You never look bad to anyone.
Nunca quedas mal con nadie
You never look bad to anyone.
Cómete tu miedo a la bomba de neutrones
Shove your fear of the neutron bomb,
Quédate tu poesía y tus razones
Keep your poetry and your reasons,
Córtala con la selva de cemento
Cut it out with the concrete jungle,
No aguanto tus artísticos lamentos
I can't stand your artistic laments.
Tu bolsito y tu poncho artesanal
Your little bag and your artisanal poncho,
Tu postura cursi me cae muy mal
Your corny stance makes me sick,
Tu protesta a mi me da igual
Your protest, I don't care,
Porque nunca quedas mal con nadie
Because you never look bad to anyone.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
You never look bad, you look bad to no one,
Nunca quedas mal con nadie
You never look bad to anyone.
Nunca quedas mal con nadie
You never look bad to anyone.
Nunca quedas mal con
You never look bad to
Nunca quedas mal con
You never look bad to
Nunca quedas mal con nadie
You never look bad to anyone.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.