Paroles et traduction Los Prisioneros - Nunca Quedas Mal Con Nadie (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Quedas Mal Con Nadie (En Vivo)
You Never Look Bad to Anyone (Live)
Dime
tú
te
crees
que
protestas
Tell
me,
do
you
believe
you
protest?
Dime
me
aseguras
que
protestas
Tell
me,
do
you
assure
me
you
protest?
Dime
tú
te
crees
un
rebelde
o
algo
así
Tell
me,
do
you
think
you're
a
rebel
or
something?
Oye
tú
te
quejas
de
la
polución
Hey,
you
complain
about
pollution,
Hablas
sobre
la
automatización
You
talk
about
automation,
Dime
tú
te
crees
un
juglar
moderno
o
algo
así
Tell
me,
do
you
think
you're
a
modern
bard
or
something?
Defiendes
a
la
humanidad
You
defend
humanity,
Lloras
porque
el
mundo
está
muy
mal
You
cry
because
the
world
is
in
a
bad
state,
Criticas
a
la
sociedad
You
criticize
society,
Dices
tú
que
todo
debería
cambiar
You
say
everything
should
change.
En
el
escenario
folclorizas
tu
voz
On
stage
you
folklorize
your
voice,
Muera
la
ciudad
y
su
contaminación
Death
to
the
city
and
its
pollution,
Con
tus
lindas
melodías
With
your
pretty
melodies
Y
romántica
simpatía
And
romantic
sympathy,
Nunca
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad
to
anyone.
Oye
tú
me
dices
que
protestas
Hey,
you
tell
me
you
protest,
Pero
tu
postura
no
molesta
But
your
stance
doesn't
bother
anyone,
Dime
si
tu
fin
es
algo
atacar
o
ganar
aplausos
Tell
me
if
your
goal
is
to
attack
something
or
win
applause.
Tú
te
quejas
de
las
bombas
You
complain
about
the
bombs,
Hablas
que
con
el
planeta
van
a
acabar
You
say
they're
going
to
destroy
the
planet,
Pero
nunca
das
un
nombre
But
you
never
give
a
name,
Tienes
miedo
a
quedar
con
alguien
mal
You're
afraid
of
looking
bad
to
someone.
En
las
peñas
facultades
y
en
la
televisión
In
the
clubs,
universities,
and
on
television,
Junto
a
los
altezas
y
conscientes
snob
Along
with
the
highnesses
and
conscious
snobs,
Te
crees
revolucionario
y
acusativo
You
think
you're
revolutionary
and
accusatory,
Pero
nunca
quedas
mal
con
nadie
But
you
never
look
bad
to
anyone.
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad
to
anyone.
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad
to
anyone.
Nunca
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad
to
anyone.
Me
aburrió
tu
postura
intelectual
I'm
bored
with
your
intellectual
stance,
Eres
una
mala
copia
de
un
gringo
hippie
You're
a
bad
copy
of
an
American
hippie,
Tu
guitarra
oye
imbécil
barbón
Your
guitar,
you
bearded
imbecile,
Se
vendió
al
aplauso
de
los
cursis
conscientes
Sold
out
to
the
applause
of
the
corny
conscious
ones.
Contradices
toda
tu
protesta
famosa
You
contradict
all
your
famous
protest,
Con
tus
armonías
rebuscadas
y
hermosas
With
your
far-fetched
and
beautiful
harmonies,
Eres
un
artista
y
no
un
guerrillero
You're
an
artist
and
not
a
guerrilla,
Pretendes
pelear
You
pretend
to
fight,
Y
solo
eres
un
mierda
buena
onda
And
you're
just
a
cool
piece
of
shit.
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad
to
anyone.
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad
to
anyone.
Nunca
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad
to
anyone.
Cómete
tu
miedo
a
la
bomba
de
neutrones
Shove
your
fear
of
the
neutron
bomb,
Quédate
tu
poesía
y
tus
razones
Keep
your
poetry
and
your
reasons,
Córtala
con
la
selva
de
cemento
Cut
it
out
with
the
concrete
jungle,
No
aguanto
tus
artísticos
lamentos
I
can't
stand
your
artistic
laments.
Tu
bolsito
y
tu
poncho
artesanal
Your
little
bag
and
your
artisanal
poncho,
Tu
postura
cursi
me
cae
muy
mal
Your
corny
stance
makes
me
sick,
Tu
protesta
a
mi
me
da
igual
Your
protest,
I
don't
care,
Porque
nunca
quedas
mal
con
nadie
Because
you
never
look
bad
to
anyone.
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal,
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad,
you
look
bad
to
no
one,
Nunca
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad
to
anyone.
Nunca
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad
to
anyone.
Nunca
quedas
mal
con
You
never
look
bad
to
Nunca
quedas
mal
con
You
never
look
bad
to
Nunca
quedas
mal
con
nadie
You
never
look
bad
to
anyone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.