Los Prisioneros - Nunca Quedas Mal Con Nadie (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Prisioneros - Nunca Quedas Mal Con Nadie (En Vivo)




Dime te crees que protestas
Скажи мне, что ты думаешь, что ты протестуешь
Dime me aseguras que protestas
Скажи мне, что ты протестуешь
Dime te crees un rebelde o algo así
Скажи мне, что ты считаешь себя мятежником или что-то в этом роде
Oye te quejas de la polución
Эй, ты жалуешься на загрязнение.
Hablas sobre la automatización
Вы говорите о автоматизации
Dime te crees un juglar moderno o algo así
Скажи мне, что ты считаешь себя современным джагларом или что-то в этом роде
Defiendes a la humanidad
Вы защищаете человечество
Lloras porque el mundo está muy mal
Ты плачешь, потому что мир очень плох
Criticas a la sociedad
Критика общества
Dices que todo debería cambiar
Ты говоришь, что все должно измениться.
En el escenario folclorizas tu voz
На сцене вы фольклорируете свой голос
Muera la ciudad y su contaminación
Умрите город и его загрязнение
Con tus lindas melodías
С вашими милыми мелодиями
Y romántica simpatía
И романтическая симпатия
Nunca quedas mal con nadie
Вы никогда не будете плохо с кем-либо
Oye me dices que protestas
Ты говоришь, что протестуешь.
Pero tu postura no molesta
Но ваша поза не беспокоит
Dime si tu fin es algo atacar o ganar aplausos
Скажите мне, если ваш конец что-то атаковать или выиграть аплодисменты
te quejas de las bombas
Ты жалуешься на бомбы.
Hablas que con el planeta van a acabar
Ты говоришь, что с планетой все кончится.
Pero nunca das un nombre
Но вы никогда не даете имя
Tienes miedo a quedar con alguien mal
Ты боишься встречаться с кем-то плохим.
En las peñas facultades y en la televisión
На факультетах и на телевидении
Junto a los altezas y conscientes snob
Рядом с высот и сознательных Сноб
Te crees revolucionario y acusativo
Вы считаете себя революционным и обвинительным
Pero nunca quedas mal con nadie
Но ты никогда не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal con nadie
Вы никогда не будете плохо с кем-либо
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal con nadie
Вы никогда не будете плохо с кем-либо
Nunca quedas mal con nadie
Вы никогда не будете плохо с кем-либо
Me aburrió tu postura intelectual
Мне надоела твоя интеллектуальная поза.
Eres una mala copia de un gringo hippie
Ты плохая копия хиппи-гринго.
Tu guitarra oye imbécil barbón
Твоя гитара слышит бородатого придурка.
Se vendió al aplauso de los cursis conscientes
Он был продан в аплодисменты дрянных сознательных
Contradices toda tu protesta famosa
Ты противоречишь всему своему протесту.
Con tus armonías rebuscadas y hermosas
С вашими изысканными и красивыми гармониями
Eres un artista y no un guerrillero
Ты художник, а не партизан.
Pretendes pelear
Ты притворяешься, что дрался.
Y solo eres un mierda buena onda
И ты просто хороший говнюк.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal con nadie
Вы никогда не будете плохо с кем-либо
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal con nadie
Вы никогда не будете плохо с кем-либо
Nunca quedas mal con nadie
Вы никогда не будете плохо с кем-либо
Cómete tu miedo a la bomba de neutrones
Съешьте свой страх перед нейтронной бомбой
Quédate tu poesía y tus razones
Оставь свою поэзию и свои причины
Córtala con la selva de cemento
Отрежьте его цементными джунглями
No aguanto tus artísticos lamentos
Я не выношу твоих художественных воплей.
Tu bolsito y tu poncho artesanal
Ваш маленький пакетик и ваш ручной пончо
Tu postura cursi me cae muy mal
Твоя дрянная поза мне очень не нравится.
Tu protesta a mi me da igual
Твой протест мне плевать.
Porque nunca quedas mal con nadie
Потому что ты никогда не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal, quedas mal con nadie
Ты никогда не ошибаешься, ты не ошибаешься ни с кем.
Nunca quedas mal con nadie
Вы никогда не будете плохо с кем-либо
Nunca quedas mal con nadie
Вы никогда не будете плохо с кем-либо
Nunca quedas mal con
Вы никогда не ошибетесь с
Nunca quedas mal con
Вы никогда не ошибетесь с
Nunca quedas mal con nadie
Вы никогда не будете плохо с кем-либо






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.