Los Prisioneros - Porque los Ricos (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Prisioneros - Porque los Ricos (En Vivo)




Porque los Ricos (En Vivo)
Because the Rich (Live)
Van a sus colegios a jugar
They go to their schools to play
Con los curas, con las monjas
With the priests, with the nuns
De la caridad
Of charity
¡Con sus cuerpos llenos de comida!
With their bodies full of food!
Crecen como Europeos:
Growing up as Europeans:
Rubios y robusto
Blonde and robust
Les tifan el camino a la universidad
They are bored on the way to university
Llenan sus libretas de notas sin igual
They fill their notebooks with notes like no other
Sus cabezas tienen todo lo que hay
Their heads have everything there is
¡Que responder...!
What to answer...!
¡Y en las escuelas numeradas!
And in the numbered schools!
Nos enseñan humilda-ad y resignacion
They teach us humility and resignation
Nos explican que esta de mas...
They explain to us that it is too much...
Intentar llegar, siquiera, a ser profesional
Trying to even become a professional
"Tu educacion es una porqueria"
"Your education is rubbish."
"Yo, con esas notas, ni siquiera trataria"
"I, with those notes, wouldn't even try"
"Dedicate a ladrona, vaga o exclavo"
"Dedicate yourself to thief, bum or exclavo"
Y nunca trates de entender...
And never try to understand...
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
Tienen derecho a pasarla tan bien
They have the right to have such a good time
Tienen derecho a pasarla tan bien
They have the right to have such a good time
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
Tienem derecho a pasarla tan bien,
We have the right to have such a good time,
si son tan imbeciles como los pobres...
if they are as stupid as the poor...
¡Alli van cruzando la ciudad!
There they are crossing the city!
Taquillando en sus autos, o en el de su mama/papa
Ticketing in their cars, or in their mom/dad's
Disfrutando de la juventud
Enjoying the youth
Con derecho, ¡herederos de estos campos de america del sur!
Rightfully, heirs of these fields of South America!
A veces unos tienen ganas de igualar,
Sometimes some people feel like equalizing,
Forman entidades, juegan a luchar
They form entities, they play to fight
Discursos y recursos, vida intelectual
Speeches and resources, intellectual life
Y todo sigue tan normal, ¡Tan normal!
And everything is still so normal, so normal!
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
Tienen derecho a pasarla tan bien
They have the right to have such a good time
Tienen derecho a pasarla tan bien
They have the right to have such a good time
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
Tienen derecho a pasarla tan bien
They have the right to have such a good time
Si son tan imbeciles
If they are so stupid
Si son tan imbeciles
If they are so stupid
Y los de arriba siguen, y los de abajo siguen
And those above follow, and those below follow
Nadie tiene ganas de ver un final
No one wants to see an end
Si los de abajo creen, lo que de arriba dicen
If those below believe, what those above say
¿En quien voy a confiar?
Who am I going to trust?
Quiza, al final, me de igual
Maybe, in the end, I'll give the same
Oh, oh
Oh, oh
¡Dime porqueeeeee!
Tell me why!
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
Tienen derecho a pasarlo tan bien
They have the right to have such a good time
Tienen derecho a pasarlo tan bien
They have the right to have such a good time
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
¡Porque, porque los ricos!
Because, because the rich!
Tienen derecho a pasarlo tan bien
They have the right to have such a good time
Tienen derecho a pasarlo tan bien
They have the right to have such a good time
Tantos Mercedes, tanta comida
So many Mercedes, so much food
¿Por qué, por qué?
Why, why?
¡Dime "por que"!
Tell me "why"!
Colegios de monjas, colegios de curas
Colleges of nuns, colleges of priests
¿¡Cual caridad, cual caridad!?
What charity, what charity!?
¿¡Cual caridad...!?
What a charity...!?
¿Porque?
Why?





Writer(s): JORGE GONZALEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.