Los Prisioneros - Porque los Ricos (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Prisioneros - Porque los Ricos (En Vivo)




Van a sus colegios a jugar
Они ходят в свои школы, чтобы играть
Con los curas, con las monjas
С священниками, с монахинями
De la caridad
Благотворительность
¡Con sus cuerpos llenos de comida!
С их телами, полными еды!
Crecen como Europeos:
Они растут как европейцы:
Rubios y robusto
Светлые и крепкие
Les tifan el camino a la universidad
Они Тиффани путь в колледж
Llenan sus libretas de notas sin igual
Они заполняют свои непревзойденные блокноты
Sus cabezas tienen todo lo que hay
В их головах есть все, что есть
¡Que responder...!
Что ответить...!
¡Y en las escuelas numeradas!
И в пронумерованных школах!
Nos enseñan humilda-ad y resignacion
Нас учат смирению и смирению
Nos explican que esta de mas...
Они объясняют, что это больше...
Intentar llegar, siquiera, a ser profesional
Попробуйте даже стать профессионалом
"Tu educacion es una porqueria"
"Ваше образование-это дерьмо"
"Yo, con esas notas, ni siquiera trataria"
"Я, с этими нотами, даже не пытался бы"
"Dedicate a ladrona, vaga o exclavo"
"Посвятите себя воровству, расплывчатости или восклицанию"
Y nunca trates de entender...
И никогда не пытайся понять...
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
Tienen derecho a pasarla tan bien
Они имеют право так хорошо провести время
Tienen derecho a pasarla tan bien
Они имеют право так хорошо провести время
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
Tienem derecho a pasarla tan bien,
У вас есть право так хорошо провести время.,
si son tan imbeciles como los pobres...
если они такие же придурки, как и бедняки...
¡Alli van cruzando la ciudad!
Они идут через город!
Taquillando en sus autos, o en el de su mama/papa
Касса в их машинах, или в их груди / папа
Disfrutando de la juventud
Наслаждаясь молодостью
Con derecho, ¡herederos de estos campos de america del sur!
По праву, наследники этих полей Южной Америки!
A veces unos tienen ganas de igualar,
Иногда некоторые хотят, чтобы соответствовать,
Forman entidades, juegan a luchar
Они образуют сущности, играют воевать
Discursos y recursos, vida intelectual
Речи и ресурсы, интеллектуальная жизнь
Y todo sigue tan normal, ¡Tan normal!
И все так нормально, так нормально!
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
Tienen derecho a pasarla tan bien
Они имеют право так хорошо провести время
Tienen derecho a pasarla tan bien
Они имеют право так хорошо провести время
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
Tienen derecho a pasarla tan bien
Они имеют право так хорошо провести время
Si son tan imbeciles
Если они такие придурки
Si son tan imbeciles
Если они такие придурки
Y los de arriba siguen, y los de abajo siguen
А те, кто выше, следуют, а те, кто ниже, следуют
Nadie tiene ganas de ver un final
Никто не хочет видеть финал
Si los de abajo creen, lo que de arriba dicen
Если нижние верят, то что сверху говорят
¿En quien voy a confiar?
Кому я могу доверять?
Quiza, al final, me de igual
Может быть, в конце концов, мне все равно
Oh, oh
О, о
¡Dime porqueeeeee!
Скажи мне, почему я не могу!
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
Tienen derecho a pasarlo tan bien
Они имеют право так хорошо провести время
Tienen derecho a pasarlo tan bien
Они имеют право так хорошо провести время
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
¡Porque, porque los ricos!
Потому что, потому что богатые!
Tienen derecho a pasarlo tan bien
Они имеют право так хорошо провести время
Tienen derecho a pasarlo tan bien
Они имеют право так хорошо провести время
Tantos Mercedes, tanta comida
Так много Мерседесов, так много еды
¿Por qué, por qué?
Почему, почему?
¡Dime "por que"!
Скажи "почему"!
Colegios de monjas, colegios de curas
Школы монахинь, школы священников
¿¡Cual caridad, cual caridad!?
Какая милость, какая милость!?
¿¡Cual caridad...!?
Какая благотворительность...!?
¿Porque?
Почему?





Writer(s): JORGE GONZALEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.