Los Prisioneros - Una Mujer Que No Llame la Atención - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Prisioneros - Una Mujer Que No Llame la Atención




Una Mujer Que No Llame la Atención
Женщина, не привлекающая внимания
Que cuando suba al tren nadie la mire, ni la quiera ayudar
Чтобы, когда ты садилась в поезд, никто на тебя не смотрел, никто не хотел помочь
Que no le hagan descuentos que le gruñan que la atiendan mal
Чтобы тебе не делали скидок, чтобы на тебя ворчали, чтобы тебя плохо обслуживали
No voy a oír silbidos
Я не буду слышать свиста
Ni cruces de mirada
Ни перекрещивающихся взглядов
Mi vida es ordenada
Моя жизнь упорядочена
Nada de igualdades entre mi damita y su señor
Никакого равенства между моей дамой и её господином
Ella en la casa y yo en el trabajo eso es lo mejor
Ты дома, а я на работе вот что лучше всего
no serás estrella
Ты не будешь звездой
Que no te vean bella
Чтобы тебя не считали красивой
Lo que de ti me guste, escóndelo
То, что мне в тебе нравится, скрывай
Necesito una mujer que no llame la atención
Мне нужна женщина, которая не привлекает внимания
Necesito una mujer que no llame la atención
Мне нужна женщина, которая не привлекает внимания
Necesito una mujer que no llame la atención
Мне нужна женщина, которая не привлекает внимания
hablarás despacio y bajando la mirada ante
Ты будешь говорить тихо и смотреть вниз, когда говоришь со мной
Te vestirás de forma que la gente no comente por ahí
Ты будешь одеваться так, чтобы люди не обсуждали тебя
Yo soy tan miserable
Я такой жалкий
A todos ojos despreciable
В глазах всех презренный
Al menos en mi casa me impondré
Хотя бы дома я буду главным
Necesito una mujer que no llame la atención
Мне нужна женщина, которая не привлекает внимания
Necesito una mujer que no llame la atención
Мне нужна женщина, которая не привлекает внимания
Necesito una mujer que no llame la atención
Мне нужна женщина, которая не привлекает внимания
Necesito una mujer que no llame la atención
Мне нужна женщина, которая не привлекает внимания
No cruces de mirada mi vida tan ordenada
Никаких перекрещивающихся взглядов, моя жизнь так упорядочена
Un candado, un candado en mi corazón
Замок, замок на моем сердце
Miserable, miserable sin final perdón
Жалкий, жалкий без прощения
Necesito que no llame, llame la atención
Мне нужно, чтобы ты не привлекала внимания
Necesito relaciones fuera de tensión
Мне нужны отношения без напряжения
Fuera de tensión
Без напряжения
Necesito...
Мне нужно...
Necesito...
Мне нужно...
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания
Que no llame la atención
Чтобы не привлекала внимания





Writer(s): JORGE HUMBERTO GONZALEZ RIOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.