Los Puntos - Llorando por Granada - Remastered - traduction des paroles en allemand




Llorando por Granada - Remastered
Weinend um Granada - Remastered
Dicen que es verdad
Man sagt, es ist wahr
Que se oye hablar
Dass man jemanden sprechen hört
En las noches, cuando hay luna en las murallas
In den Nächten, wenn der Mond auf den Mauern steht
Alguien habla
Jemand spricht
Nadie quiere ir
Niemand will hingehen
En la oscuridad
In der Dunkelheit
Todos dicen que de noche está la Alhambra
Alle sagen, dass die Alhambra nachts
Embrujada
Verwunschen ist
¡Por el moro de Granada!
Wegen des Mauren von Granada!
Dicen que es verdad
Man sagt, es ist wahr
Que su alma está
Dass seine Seele
Encantada por perder, un día, Granada
Verwunschen ist, weil er einst Granada verlor
Y que lloraba
Und dass er weinte
Cuando el sol se va
Wenn die Sonne untergeht
Se le escucha hablar
Hört man ihn sprechen
Paseando su amargura por la Alhambra
Wie er seine Bitterkeit durch die Alhambra trägt
Recordando
Sich erinnernd
Y llorando por Granada
Und weinend um Granada
Dicen que es verdad
Man sagt, es ist wahr
Que nunca se fue
Dass er niemals fortging
Condenado está a vivir siempre en la Alhambra
Er ist verdammt, für immer in der Alhambra zu leben
Y a llorarla
Und um sie zu weinen
Al atardecer
Bei Sonnenuntergang
Cuentan que se ve
Erzählt man, dass man sieht
Entre sombras, la figura de aquel moro
Zwischen Schatten die Gestalt jenes Mauren
Hechizada
Verwunschen
Por perder un día Granada
Weil er einst Granada verlor
Dicen que es verdad
Man sagt, es ist wahr
Que su alma está
Dass seine Seele
Encantada por perder, un día, Granada
Verwunschen ist, weil er einst Granada verlor
Y que lloraba
Und dass er weinte
Cuando el sol se va
Wenn die Sonne untergeht
Se le escucha hablar
Hört man ihn sprechen
Paseando su amargura por la Alhambra
Wie er seine Bitterkeit durch die Alhambra trägt
Recordando
Sich erinnernd
Y llorando por Granada
Und weinend um Granada
Y llorando por Granada
Und weinend um Granada
Dicen que es verdad
Man sagt, es ist wahr
Que su alma está
Dass seine Seele
Encantada por perder, un día, Granada
Verwunschen ist, weil er einst Granada verlor
Y que lloraba
Und dass er weinte
Cuando el sol se va
Wenn die Sonne untergeht
Se le escucha hablar
Hört man ihn sprechen
Paseando su amargura por la Alhambra
Wie er seine Bitterkeit durch die Alhambra trägt
Recordando
Sich erinnernd
Y llorando por Granada
Und weinend um Granada
Y llorando por Granada
Und weinend um Granada
Dicen que es verdad
Man sagt, es ist wahr
Que su alma está
Dass seine Seele
Encantada por perder, un día, Granada
Verwunschen ist, weil er einst Granada verlor





Writer(s): J.g. Grano De Oro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.