Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
mirada
me
lo
decía
Your
gaze
told
me
everything
Que
ya
no
me
querías
That
you
didn't
love
me
anymore
Prefiero
una
cama
vacía
I
prefer
an
empty
bed
Que
una
mujer
sin
alma
y
fría
Than
a
soulless
and
cold
woman
Yo
me
lo
presentía
I
had
a
feeling
Te
buscaba,
pero
te
escondías
I
looked
for
you,
but
you
hid
Tu
amor
no
lo
sentía
I
didn't
feel
your
love
Porque
cuando
pedía
Because
when
I
asked
Tu
no
me
dabas
na
You
didn't
give
me
anything
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Me
lo
presentía
I
had
a
feeling
Cuando
te
buscaba
y
no
aparecías
When
I
looked
for
you
and
you
didn't
appear
Despierta
de
noche,
durmiendo
de
día
Waking
up
at
night,
sleeping
during
the
day
La
relación
se
ha
vuelto
una
guerra
fría
The
relationship
has
become
a
cold
war
Reinventando
el
amor
Reinventing
love
Promesas
de
una
rosa
que
ha
perdido
el
color
Promises
of
a
rose
that
has
lost
its
color
Abecés
hay
un
fantasma
metido
en
la
habitación
Sometimes
there's
a
ghost
in
the
room
Te
vendes
como
aroma
y
no
tienes
ni
olor
You
sell
yourself
as
a
scent,
but
you
have
no
smell
Tu
mirada
me
lo
decía
Your
gaze
told
me
everything
Que
ya
no
me
querías
That
you
didn't
love
me
anymore
Prefiero
una
cama
vacía
I
prefer
an
empty
bed
Que
una
mujer
sin
alma
y
fría
Than
a
soulless
and
cold
woman
Yo
me
lo
presentía
I
had
a
feeling
Te
buscaba,
pero
te
escondías
I
looked
for
you,
but
you
hid
Tu
amor
no
lo
sentía
I
didn't
feel
your
love
Porque
cuando
pedía
Because
when
I
asked
Tu
no
me
dabas
na
You
didn't
give
me
anything
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Tu
no
me
dabas
na
You
didn't
give
me
anything
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Tu
no
me
dabas
na
You
didn't
give
me
anything
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Tu
no
me
dabas
na
You
didn't
give
me
anything
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Para
que
pediste
el
anillo
Why
did
you
ask
for
the
ring?
Yo
soy
un
hombre
pobre
y
sencillo
I'm
a
poor
and
simple
man
Ya
como
que
perdiste
el
brillo
You've
already
lost
your
shine
Tú
no
tienes
dientes,
tú
tienes
colmillos
You
don't
have
teeth,
you
have
fangs
No
sabes
lo
que
se
siente
You
don't
know
what
it
feels
like
Nadar
y
nadar
solito
contra
la
corriente
To
swim
and
swim
alone
against
the
current
Ahora
te
noto
fría
cuando
tú
eres
caliente
Now
I
feel
you
cold
when
you
are
hot
Una
gata
fría
y
te
haces
la
decente
A
cold
cat
and
you
pretend
to
be
decent
Tu
mirada
me
lo
decía
Your
gaze
told
me
everything
Que
ya
no
me
querías
That
you
didn't
love
me
anymore
Prefiero
una
cama
vacía
I
prefer
an
empty
bed
Que
una
mujer
sin
alma
y
fría
Than
a
soulless
and
cold
woman
Yo
me
lo
presentía
I
had
a
feeling
Te
buscaba,
pero
te
escondías
I
looked
for
you,
but
you
hid
Tu
amor
no
lo
sentía
I
didn't
feel
your
love
Porque
cuando
pedía
Because
when
I
asked
Tu
no
me
dabas
na
You
didn't
give
me
anything
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Tu
no
me
dabas
na
You
didn't
give
me
anything
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Tu
no
me
dabas
na
You
didn't
give
me
anything
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Tu
no
me
dabas
na
You
didn't
give
me
anything
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Tu
no
me
dabas
na
You
didn't
give
me
anything
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio Estefan Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.