Los Rabanes - Se Murió Manuela - traduction des paroles en allemand

Se Murió Manuela - Los Rabanestraduction en allemand




Se Murió Manuela
Manuela ist gestorben
Se murió Manuela, la enterraron boca-abajo
Manuela ist gestorben, man hat sie mit dem Gesicht nach unten begraben
Y ahora se aparece a cada rato.
Und jetzt erscheint sie ständig.
Yo la vi en la sala, le mandé a decí un rosario
Ich sah sie im Wohnzimmer, ich ließ einen Rosenkranz für sie beten
Y las cosas ya no son relajo.
Und die Sache ist kein Spaß mehr.
Todo me da vueltas en mi mente, no se que hacer.
Alles dreht sich in meinem Kopf, ich weiß nicht, was ich tun soll.
Algo me grita en el subconsciente, despiértate.
Etwas schreit in meinem Unterbewusstsein: Wach auf!
Yo fui donde Hortensia y me hizo un trabajo caro
Ich ging zu Hortensia, und sie machte eine teure Arbeit für mich
Todavía aparece a cada rato.
Sie erscheint immer noch ständig.
Yo la vi en la sala y le dije otro rosario
Ich sah sie im Wohnzimmer und betete einen weiteren Rosenkranz für sie
Y las cosas ya no son relajo.
Und die Sache ist kein Spaß mehr.
Todo me da vueltas en mi mente, no se que hacer.
Alles dreht sich in meinem Kopf, ich weiß nicht, was ich tun soll.
Algo me grita en el subconsciente, despiértate.
Etwas schreit in meinem Unterbewusstsein: Wach auf!
Se murió Manuela y el ánima quedo en pena,
Manuela ist gestorben und ihre Seele findet keine Ruhe,
Líbrala Señor de su condena.
Erlöse sie, Herr, von ihrer Verdammnis.
Ay Dios mío se me fue Manuela,
Oh mein Gott, Manuela ist von mir gegangen,
Ay Dios mío se murió Manuela.
Oh mein Gott, Manuela ist gestorben.





Writer(s): Emilio Regueira Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.