Los Rebujitos - Las Pequeñas Cosas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Rebujitos - Las Pequeñas Cosas




Las Pequeñas Cosas
Мелочи жизни
Hoy le canto al paso de mis días
Сегодня я пою о течении моих дней,
A mi tierra
О моей земле,
A la gente sencilla
О простых людях,
A los callejones con los olores a azahar
Об улочках с ароматом апельсинового цвета,
A los atardeceres que me da mi mar
О закатах, которые дарит мне море.
¿Pero como sería sin las pequeñas cosas de la vida?
Но каково бы это было без мелочей жизни?
Son las que hacen grandes
Именно они делают нас великими.
Breve pasan los días
Дни летят быстро,
Como un ratito en el escalón
Как мгновение на ступеньках,
Un día frío bajo el sol
Холодный день под солнцем.
¿Pero cómo sería sin las pequeñas cosas de la vida?
Но каково бы это было без мелочей жизни?
Ir bajo la lluvia silbando tus melodías
Гулять под дождем, насвистывая твои мелодии.
Al tres por cuatro en febrero
В ритме три четверти в феврале,
Al tres por cuatro en febrero
В ритме три четверти в феврале,
El recuerdo que saca una sonrisa
Воспоминание, вызывающее улыбку,
Ese amigo que siempre te vacila
Тот друг, который всегда подшучивает.
Esas madrugadas que solíamos pasar
Те ночи, которые мы проводили вместе,
Contando batallitas que perdurarán
Рассказывая истории, которые останутся навсегда.
¿Pero cómo sería sin las pequeñas cosas de la vida?
Но каково бы это было без мелочей жизни?
Son las que hacen grandes
Именно они делают нас великими.
Breve pasan los días
Дни летят быстро,
Como un ratito en el escalón
Как мгновение на ступеньках,
Un día frío bajo el sol
Холодный день под солнцем.
¿Pero cómo sería sin las pequeñas cosas de la vida?
Но каково бы это было без мелочей жизни?
Ir bajo la lluvia silbando tus melodías
Гулять под дождем, насвистывая твои мелодии.
Al tres por cuatro en febrero
В ритме три четверти в феврале,
Al tres por cuatro en febrero
В ритме три четверти в феврале.
Pero sigue soñando
Но продолжай мечтать,
O levántate y sueña
Или проснись и мечтай,
No por encima de nadie
Не возвышаясь над кем-либо.
¿Pero cómo sería sin las pequeñas cosas de la vida?
Но каково бы это было без мелочей жизни?
Son las que hacen grandes
Именно они делают нас великими.
Breve pasan los días
Дни летят быстро,
Como un ratito en el escalón
Как мгновение на ступеньках,
Un día frío bajo el sol
Холодный день под солнцем.
¿Pero cómo sería sin las pequeñas cosas de la vida?
Но каково бы это было без мелочей жизни?
Son las que hacen grandes
Именно они делают нас великими.
Breve pasan los días
Дни летят быстро,
Como un ratito en el escalón
Как мгновение на ступеньках,
Un día frío bajo el sol
Холодный день под солнцем.
¿Pero cómo sería sin las pequeñas cosas de la vida?
Но каково бы это было без мелочей жизни?
Ir bajo la lluvia silbando tus melodías
Гулять под дождем, насвистывая твои мелодии.
Al tres por cuatro en febrero
В ритме три четверти в феврале,
Al tres por cuatro en febrero
В ритме три четверти в феврале.





Writer(s): Yerai Jose Blanco Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.