Paroles et traduction Los Rebujitos - Lévame al Monte
Lévame al Monte
Take Me to the Mountain
Llevame
al
monte
ninia/llevame
al
monte
Take
me
to
the
mountain,
my
love/take
me
to
the
mountain
Llevame
hasta
la
linea
del
orizonte
Take
me
to
the
edge
of
the
horizon
Andandiviri
por
los
caminos,
Let's
wander
through
the
paths,
Por
los
senderos,
por
las
veredas
Through
the
trails,
through
the
lanes
Calentibiri
por
los
rayitos
Warmed
by
the
rays
Que
va
dejando
el
sol
en
la
hierba
That
the
sun
leaves
on
the
grass
Llevame
al
monte
ninia/llevame
al
monte,
Take
me
to
the
mountain,
my
love/take
me
to
the
mountain,
Llevame
entre
los
pinos
y
los
caracoles
Take
me
among
the
pines
and
the
snails
Vamonos
por
las
sombras
Let's
wander
in
the
shadows
Haciendo
hambre
pa
la
merienta
Building
up
an
appetite
for
our
picnic
Dame
la
fruta
del
bosque,
romero
verde
Give
me
the
fruit
of
the
forest,
green
rosemary
Que
hay
en
tu
lengua
That's
on
your
tongue
Dame
la
luz/
el
pan/
y
tu
piel
de
cereza
Give
me
the
light/
the
bread/
and
your
cherry
skin
Quiero
matar
el
gusano
I
want
to
kill
the
worm
El
gusanillo
de
seda
The
silkworm
Llevame
al
campo/
hoja
por
oja
Take
me
to
the
forest/
leaf
by
leaf
Ciento
por
ciento/
me
siento
silvestre
One
hundred
percent/
I
feel
wild
Llevame/
agarraito
tu
llevame
Take
me/
take
me
by
the
hand
Donde
las
flores
hacen
la
miel
Where
the
flowers
make
honey
Llevame
donde
contigo
me
pueda
perder
Take
me
where
I
can
get
lost
with
you
Llevame
de
la
cintura/
tu
llevame
Take
me
by
the
waist/
you
take
me
Tu
llevame,
llevame,
llevame,
llevame
You
take
me,
take
me,
take
me,
take
me
Llevame
al
monte
ninia/
llevame
al
monte
Take
me
to
the
mountain,
my
love/
take
me
to
the
mountain
Llevame
hasta
la
linea
del
horizonte
Take
me
to
the
edge
of
the
horizon
Con
el
fresquiviri
de
la
ma
With
the
coolness
of
the
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Gallego Pedreno, Maria Morales Cuadrado, Diego Gallego Pedreno, Luis Rodriguez Bermudez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.