Los Relampagos Del Norte - Baraja de Oro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Relampagos Del Norte - Baraja de Oro




Baraja de Oro
Gold Deck
Voy a jugarme un amor
I'm going to play for love
Con una baraja de oro,
With a deck of gold,
Pues si la gano ya estuvo
Because if I win it's settled
Y si la pierdo ni modo,
And if I lose, no problem,
Porque yo soy de los hombres
Because I'm the kind of man
Que cuando pierdo no lloro.
Who doesn't cry when I lose.
Las mujeres son barajas
Women are decks of cards
Que hay que saber barajear
That you have to know how to shuffle
Pa′ saber cual es la tuya
To know which one is yours
Y la que vas a apostar,
And which one you're going to bet,
No ya después de perdido
Not after you've lost
Quieras volver a jugar.
Want to play again.
Y si juega sin malicia
And if you play without malice
Porque no les tiene miedo,
Because you're not afraid of them,
Esperando a sota de oros
Waiting for the ace of gold
Aparece un caballero,
A gentleman appears,
Dispense mi buen amigo
Excuse me, my good friend
Es que yo llegue primero.
It's just that I got here first.
El que no lo quiera creer
He who does not want to believe it
Que le entre a lo pantera
Let him go to the panther
Pierde dinero y mujer
He loses money and woman
Y hasta la porta moneda
And even his wallet
Ya a veces llega a su casa
Sometimes he gets home
Con la camisa de fuera.
With his shirt outside.
Y ni modo de reclamo
And no way to claim
Porque yo llegue a caballo
Because I arrived on horseback
Y estoy regando el rosal
And I'm watering the rose bush
Pa' cortar la flor de mayo,
To cut the May flower,
Perdóneme rey de copas
Pardon me, king of hearts
Pero yo soy de a caballo.
But I'm from the horse.
Y si juega sin malicia
And if you play without malice
Porque no les tienes miedo
Because you're not afraid of them
Esperando a sota de oros
Waiting for the ace of gold
Aparece un caballero,
A gentleman appears,
Dispense mi buen amigo
Excuse me, my good friend
Es que yo llegue primero
It's just that I got here first





Writer(s): Ayala Garza Ramon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.