Los Relampagos Del Norte - Dónde Está el Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Relampagos Del Norte - Dónde Está el Corazón




Dónde Está el Corazón
Где твое сердце
En donde esta el corazón
Где то сердце, что ты мне дала,
Que me ofreciste aquella vez,
Что ты некогда мне предложила,
En donde está porque lo hiciste,
Или выбросила его без жалости,
De tirarlo ante mis pies.
У моих же самых ног.
Yo pensé que tu tal vez,
Я думал, что быть может, ты,
No querías ya vivir,
Жить больше не захотела,
Y por eso tu mandaste,
И потому послала ты,
Tu corazón a sufrir.
Страдать мне сердце свое.
Pero yo que soy humano,
Но я, как человек,
Lo recojo y lo venero,
Его забрал и храню,
Porque a sido un corazón,
Ведь это было сердце,
Que e querido y que lo quiero.
Любимое мною мной.
Pero yo que soy humano,
Но я, как человек,
Lo recojo y lo venero,
Его забрал и храню,
Porque a sido un corazón,
Ведь это было сердце,
Que e querido y que lo quiero.
Любимое мною мной.
Pero después tu viniste,
Но после ты пришла,
Y a mi me lo arrebataste,
И ты его у меня отняла,
Hoy te pregunto por el,
Теперь у тебя его нет,
Donde está ya lo mataste.
Ты его убила ведь.
M Ú S I C A
М У З Ы К А
En donde está el corazón,
Где то сердце, что ты мне дала,
Que me ofreciste aquella vez,
Что ты некогда мне предложила,
En donde está porque lo hiciste,
Или выбросила его без жалости,
De tirarlo ante mis pies.
У моих же самых ног.
Yo pensé que tu tal vez,
Я думал, что быть может, ты,
No querias ya vivir,
Жить больше не захотела,
Y por eso tu mandaste,
И потому послала ты,
Tu corazón a sufrir.
Страдать мне сердце свое.
Pero yo que soy humano,
Но я, как человек,
Lo recojo y lo venero,
Его забрал и храню,
Porque a sido un corazón,
Ведь это было сердце,
Que e querido y que lo quiero.
Любимое мною мной.
Pero yo que soy humano,
Но я, как человек,
Lo recojo y lo venero,
Его забрал и храню,
Porque a sido un corazón,
Ведь это было сердце,
Que e querido y que lo quiero.
Любимое мною мной.
Pero después tu viniste,
Но после ты пришла,
Y a mi me lo arrebataste,
И ты его у меня отняла,
Hoy te pregunto por el,
Теперь у тебя его нет,
Donde está ya lo mataste.
Ты его убила ведь.
THE END 11-24-17
К О Н Е Ц 11-24-17





Writer(s): Cornelio Reyna Cisneros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.