Paroles et traduction Los Relicarios - Cajón De Madera
Cajón De Madera
Wooden Chest
Cuando
compres
mi
cajón
que
sea
de
buena
madera,
When
you
buy
my
chest,
let
it
be
of
good
wood,
Para
que
guardes
ahí
aquel
que
amor
si
te
diera.
So
that
you
may
keep
there
that
love,
if
it
be
given
to
you.
No
olvides
que
me
quisiste,
que
sufriste
por
mi
amor,
Do
not
forget
that
you
loved
me,
that
you
suffered
for
my
love,
En
el
cajón
de
madera
guardaras
mi
corazón.
In
the
chest
of
wood,
you
will
keep
my
heart.
No
dirás
que
me
olvidaste,
es
imposible
borrar,
You
will
not
say
that
you
forgot
me,
it
is
impossible
to
erase,
Es
este
amor
de
madera
el
que
tú
recordaras.
It
is
this
love
of
wood
that
you
will
remember.
Que
le
pongan
clavos
finos
y
así
no
se
va
salir,
Let
them
put
in
fine
nails,
so
that
it
does
not
come
out,
El
amor
que
te
he
brindado
es
el
que
te
hizo
feliz.
The
love
that
I
have
given
you
is
what
made
you
happy.
En
el
cajón
de
madera
yo
sé
que
lo
guardaras,
In
the
chest
of
wood,
I
know
you
will
keep
it,
Ese
fue
el
escapulario
que
me
dejó
mi
mamá.
That
was
the
scapular
that
my
mother
left
me.
Cuando
compres
mi
cajón,
que
sea
de
buena
madera,
When
you
buy
my
chest,
let
it
be
of
good
wood,
Para
que
guardes
ahí
aquel
que
amor
si
te
diera.
So
that
you
may
keep
there
that
love,
if
it
be
given
to
you.
Que
le
pongan
clavos
finos
y
así
no
se
va
a
salir,
Let
them
put
in
fine
nails,
so
that
it
does
not
come
out,
El
amor
que
te
he
brindado
es
el
que
te
hizo
feliz.
The
love
that
I
have
given
you
is
what
made
you
happy.
Y
en
el
cajón
de
madera
yo
sé
que
lo
guardaras,
And
in
the
chest
of
wood,
I
know
you
will
keep
it,
Ese
fue
el
escapulario
que
me
dejó
mi
mamá.
That
was
the
scapular
that
my
mother
left
me.
Cuando
compres
mi
cajón,
que
sea
de
buena
madera,
When
you
buy
my
chest,
let
it
be
of
good
wood,
Para
que
guardes
ahí
aquel
que
amor
si
te
diera.
So
that
you
may
keep
there
that
love,
if
it
be
given
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.