Los Reyes del Camino - Estrellita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Reyes del Camino - Estrellita




Estrellita
Звездочка
Escuché en su cuarto
Я слышал в её комнате
El sueño del primer amor está escapándose
Сон о первой любви, который ускользает,
Yo lo en su almohada
Я слышал это на её подушке,
Lo encontró en cada lágrima alejándose
Она нашла его в каждой слезинке, что катится прочь.
Miró por la ventana esperando encontrar una estrellita
Она смотрела в окно, надеясь найти звездочку,
Y hasta que en su pedido para que no la abandone
И молила её, чтобы та не оставляла её,
Y no la deje tan solita
И не оставляла её такой одинокой.
Estrellita, dile por favor
Звездочка, скажи ей, пожалуйста,
Que es muy joven para preocuparse
Что она слишком молода, чтобы волноваться,
Dile que esa pena es de la vida
Скажи ей, что эта боль часть жизни,
Y con el tiempo va a volver a enamorarse
И со временем она снова влюбится.
Estrellita, dile por favor
Звездочка, скажи ей, пожалуйста,
Cuéntale que hay rosas en la vida
Расскажи ей, что в жизни есть розы,
Que nos dan un día su perfume
Которые один день дарят свой аромат,
Y otro día ellas mismas te lastiman
А на другой день сами же ранят.
Yo sé, será difícil resignarse
Я знаю, ей будет трудно смириться
A perder a su primer amor
С потерей своей первой любви,
Que va a pasar el tiempo y muy adentro
Что пройдет время, и глубоко внутри
Seguirá sintiendo un gran dolor
Она продолжит чувствовать сильную боль.
Y llegará a pensar que su pedido
И она подумает, что её просьбу
No ha escuchado la estrellita
Не услышала звездочка,
Y llorará muy triste porque él la ha abandonado
И будет горько плакать, потому что он бросил её,
Y la ha dejado tan solita
И оставил её такой одинокой.
Estrellita, dile por favor
Звездочка, скажи ей, пожалуйста,
Que es muy joven para preocuparse
Что она слишком молода, чтобы волноваться,
Dile que esa pena es de la vida
Скажи ей, что эта боль часть жизни,
Y con el tiempo va a volver a enamorarse
И со временем она снова влюбится.
Estrellita, dile por favor
Звездочка, скажи ей, пожалуйста,
Cuéntale que hay rosas en la vida
Расскажи ей, что в жизни есть розы,
Que nos dan un día su perfume
Которые один день дарят свой аромат,
Y otro día ellas mismas te lastiman
А на другой день сами же ранят.





Writer(s): Jascha Heifetz, Manuel Ponce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.