Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si por Mí Fuera
Wenn es nach mir ginge
Una
vez
más
me
vienes
a
buscar
Wieder
einmal
kommst
du,
um
mich
zu
suchen
Por
esa
falta
de
atención
que
no
te
dan
Wegen
dieser
fehlenden
Aufmerksamkeit,
die
sie
dir
nicht
schenken
Ese
que
solo
entre
comillas
Jener,
der
nur
„in
Anführungszeichen“
Tiene
el
título
oficial
de
ser
tu
dueño
Den
offiziellen
Titel
hat,
dein
Herr
zu
sein
Porque
le
aguantas
todo
si
te
valora
poco
Warum
erträgst
du
alles
von
ihm,
wenn
er
dich
wenig
wertschätzt
No
estoy
en
su
lugar,
pero
lo
quiero
estar
Ich
bin
nicht
an
seiner
Stelle,
aber
ich
möchte
es
sein
Si
por
mí
fuera,
te
tendría
bien
contenta
como
toda
una
reina
Wenn
es
nach
mir
ginge,
hätte
ich
dich
sehr
glücklich
wie
eine
Königin
Cumpliendo
los
antojos
que
tú
quieras
Und
würde
dir
jeden
Wunsch
erfüllen,
den
du
hast
Si
por
mí
fuera,
me
tendrías
de
tu
esclavo
y
comiendo
de
tu
mano
Wenn
es
nach
mir
ginge,
hättest
du
mich
als
deinen
Sklaven,
und
ich
äße
dir
aus
der
Hand
Si
por
mí
fuera,
dormirías
entre
mis
brazos
Wenn
es
nach
mir
ginge,
schliefest
du
in
meinen
Armen
Porque
le
aguantas
todo
si
te
valora
poco
Warum
erträgst
du
alles
von
ihm,
wenn
er
dich
wenig
wertschätzt
No
estoy
en
su
lugar,
pero
lo
quiero
estar
Ich
bin
nicht
an
seiner
Stelle,
aber
ich
möchte
es
sein
Si
por
mí
fuera,
te
tendría
bien
contenta
como
toda
una
reina
Wenn
es
nach
mir
ginge,
hätte
ich
dich
sehr
glücklich
wie
eine
Königin
Cumpliendo
los
antojos
que
tú
quieras
Und
würde
dir
jeden
Wunsch
erfüllen,
den
du
hast
Si
por
mí
fuera,
me
tendrías
de
tu
esclavo
y
comiendo
de
tu
mano
Wenn
es
nach
mir
ginge,
hättest
du
mich
als
deinen
Sklaven,
und
ich
äße
dir
aus
der
Hand
Eso
y
más
podría
hacer
pero
también
estoy
casado.
Das
und
mehr
könnte
ich
tun,
aber
ich
bin
auch
verheiratet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): César Robles, Lalo Ayala, Max Cantú
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.