Los Reyes del Camino - Tu Con El - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Reyes del Camino - Tu Con El




Tu Con El
Ты с ним
(Seguro mujer que hoy tu eres feliz
(Уверен, женщина, что ты сегодня счастлива,
Que nada de ayer hoy te hace llorar)
Что ничто из вчерашнего дня сегодня не заставляет тебя плакать)
Tu con el, el tiempo corre yo te espero
Ты с ним, время бежит, я тебя жду,
Pero tu con el
Но ты с ним.
Ya no reucerdas mis locuras ni el amor aquel
Ты уже не помнишь моих безумств, ни той любви,
Estas tranquila lo mereses siempre fuiste fiel
Ты спокойна, ты это заслужила, ты всегда была верна.
Tu con el
Ты с ним.
No me sorprende sospechaba terminar asi
Меня это не удивляет, я подозревал, что так всё закончится.
Yo solamente fui la excusa para serle ver
Я был лишь предлогом, чтобы показать ему,
Que tu podias si querias vivir sin su amor
Что ты можешь, если захочешь, жить без его любви.
Perdoname no me di cuenta de ese juego
Прости меня, я не заметил этой игры
Y me enamore despues fue tarde
И влюбился, а потом было поздно,
No podia ya volver atras
Я не мог уже вернуться назад.
Y te queria cada dia mas y mas
И я любил тебя всё сильнее и сильнее.
(Seguro mujer que hoy tu eres feliz
(Уверен, женщина, что ты сегодня счастлива,
Que puedes hacer lo que quieras)
Что можешь делать всё, что хочешь)
Tu con el
Ты с ним.
Ya me han contado que estas linda
Мне уже рассказывали, что ты прекрасна,
Mucho mas que ayer
Гораздо больше, чем вчера.
Que no me odias y preguntas siempre
Что ты не ненавидишь меня и всегда спрашиваешь
Algo de mi, al fin y al cabo
Что-то обо мне, в конце концов,
Un poquito yo me hice querer
Немного, но я заставил себя полюбить.
Disculpame aquellos celos tan intensos
Извини меня за ту сильную ревность,
Que senti por ti estaba loco casi loco
Которую я чувствовал к тебе, я был безумен, почти безумен
Por aquel amor y al poco tiempo
От той любви, и вскоре
Para siempre lo perdi
Навсегда её потерял.
(Tu con el)
(Ты с ним)
Aun recuerdo el romanse que vivste conmigo
Я всё ещё помню роман, который ты пережила со мной.
(Tu con el)
(Ты с ним)
Yo se que jugaste con mis sentimientos
Я знаю, что ты играла с моими чувствами.
(Tu con el)
(Ты с ним)
Todo fue un juego que tuviste conmigo
Всё это была игра, в которую ты играла со мной.
(Tu con el)
(Ты с ним)
Pero en ese juego yo me enamore
Но в этой игре я влюбился.
(Tu con el)
(Ты с ним)
Yo no me di cuenta escucha mujer
Я не осознавал, послушай, женщина,
(Tu con el)
(Ты с ним)
Pero te lo juero mamita desperte
Но клянусь тебе, мамочка, я проснулся.
(Tu con el)
(Ты с ним)
Ya no recuerdas mis locuras ni el amor aquel
Ты уже не помнишь моих безумств, ни той любви.
(Tu con el)
(Ты с ним)
Yo solamente fui la excusa para serle ver
Я был лишь предлогом, чтобы показать ему,
(Tu con el)
(Ты с ним)
Que tu podias si tu querias vivir sin el
Что ты могла, если хотела, жить без него.
(Tu con el)
(Ты с ним)
En el juego del amor unos vienen y otros van
В игре любви одни приходят, а другие уходят.





Writer(s): Eduardo Franco De Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.