Paroles et traduction Los Rieleros del Norte - A Pierna Suelta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pierna Suelta
A Pierna Suelta
Tener
Amores
-
To
have
love
-
Igual
que
tener
riquzas
-
Is
like
having
riches
-
Quitan
el
sueño
-
It
takes
away
your
sleep
-
Y
perturban
la
cabeza
-
And
disturbs
your
head
-
Yo
nada
tengo
-
I
have
nothing
-
Mas
que
sueños
y
pobreza
-
More
than
dreams
and
poverty
-
Por
eso
duermo
-
That's
why
I
sleep
-
Tranquilo
y
a
pierna
suelta
-
Peacefully
and
with
my
legs
apart
-
Cuando
la
tristeza
a
mi
casa
llego
-
When
sadness
came
to
my
house
-
Vino
acompañada
de
la
soledad
-
It
came
accompanied
by
loneliness
-
Nos
vamos
pronto
dijeron
las
dos
-
We're
leaving
soon,
they
both
said
-
Y
ya
ninguna
se
quizo
marchar
-
And
neither
of
them
wanted
to
leave
anymore
-
Cuando
la
vida
carencias
te
de
-
When
life
gives
you
lacks
-
Tienes
a
cambio
la
tranquilidad
-
You
have
peace
of
mind
in
return
-
Yo
de
mis
males
estoy
rete
bien
-
I'm
really
good
with
my
ailments
-
Aunque
de
mis
bienes
este
rete
mal.
-
Although
I'm
really
bad
with
my
assets.
Tener
Amores
-
To
have
love
-
Igual
que
tener
riquzas
-
Is
like
having
riches
-
Quitan
el
sueño
-
It
takes
away
your
sleep
-
Y
perturban
la
cabeza
-
And
disturbs
your
head
-
Yo
nada
tengo
-
I
have
nothing
-
Mas
que
sueños
y
pobreza
-
More
than
dreams
and
poverty
-
Por
eso
duermo
-
That's
why
I
sleep
-
Tranquilo
y
a
pierna
suelta
-
Peacefully
and
with
my
legs
apart
-
Cuando
la
tristeza
a
mi
casa
llego
-
When
sadness
came
to
my
house
-
Vino
acompañada
de
la
soledad
-
It
came
accompanied
by
loneliness
-
Nos
vamos
pronto
dijeron
las
dos
-
We're
leaving
soon,
they
both
said
-
Y
ya
ninguna
se
quizo
marchar
-
And
neither
of
them
wanted
to
leave
anymore
-
Cuando
la
vida
carencias
te
de
-
When
life
gives
you
lacks
-
Tienes
a
cambio
la
tranquilidad
-
You
have
peace
of
mind
in
return
-
Yo
de
mis
males
estoy
rete
bien
-
I'm
really
good
with
my
ailments
-
Aunque
de
mis
bienes
este
rete
mal
Although
I'm
really
bad
with
my
assets.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Urieta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.